雨中花·嶺南作

宋代 朱敦儒
故國當年得意,射麋上苑,走馬長楸。對蔥蔥佳氣,赤縣神州。好景何曾虛過,勝友是處相留。向伊川雪夜,洛浦花朝,占斷狂游。 胡塵捲地,南走炎荒,曳裾強學應劉。空漫說、螭蟠龍臥,誰取封侯。塞雁年年北去,蠻江日日西流。此生老矣,除非春夢,重到東周。
guó dāng nián   shè shàng yuàn   zǒu cháng qiū duì cōng cōng jiā   chì xiàn shén zhōu hǎo jǐng zēng guò   shèng yǒu shì chù xiāng liú xiàng chuān xuě   luò huā zhāo   zhàn duàn kuáng yóu
chén juǎn   nán zǒu yán huāng   qiáng xué yìng liú kōng màn shuō chī pán lóng   shuí fēng hóu sāi yàn nián nián běi   mán jiāng 西 liú shēng lǎo   chú fēi chūn mèng   zhòng dào dōng zhōu

注釋

  • 雨中花,詞牌名,雙調,九十四字。上苑:上林苑,東漢時置,在洛陽城西。
  • 胡塵捲地:指欽宗靖康元年(1126),金兵攻占汴京,宋室南遷。曳裾:提著衣襟,形容謙卑之態。應劉:指漢末依附曹氏的應埸、應璩兄弟和劉楨,這一句作者指自己漂泊南荒,寄人籬下的生活。螭蟠龍臥:指臥龍。螭,龍類。蟠,伏。這裡指諸葛亮似的才志之士。東周:洛陽是東周的王城二這裡指朱敦儒的故鄉。

譯文

回憶當年在洛陽的時候,在廣袤的上林苑附近射打獵物,伴著宮殿兩旁的楸木樹遛馬散步。鬱鬱蔥蔥的景致非常漂亮,赤縣遼闊好似神州一樣。美好的時光未曾虛度,好朋友處處相留。無論「雪夜」還是「花朝」,他都能在眾人之中脫穎而出,占盡風頭。

金人入侵,逃亡到南部偏遠的地方,勉強學習應瑒、劉楨居王侯門下。朝廷之中,有誰敢為國出力,取得封侯功績。大雁可以隨季遷徙,江流可以日夜奔流,唯獨自己,欲歸而不得。隨著時間的流逝,自己已日漸老去,再重返故國顯然已是難上加難,只好依託夢境,將自己帶回那個魂牽夢縈的故國。

賞析

  上片起首一句追述了承平歲月中的勝景清游。詞人用射獵西苑,走馬東郊,來概括往日與狂朋怪侶俊游的盛況,既是用典,又是紀實,筆力遒勁,具足聲容。接下來,以一個去聲的「對」字領「蔥蔥」兩句,展示出一幅生機活潑、熱氣騰騰的廣闊背景。

  這是故意設計的頓挫之筆,不肯教「射麋」、「走馬」的俊邁之氣一下發露太過。後又用「好景」兩句挺接發端之意,然而卻只點到為止,不作過多的渲染。經過一番蓄勢,然後以一個「向」字領出了「伊川雪夜,洛浦花朝,占斷狂游」三句妙語來。這一氣呵出的三句,真把這位駿馬貂裘的青年公子的狂游盛況寫到了極致。

  下片,詞意陡轉,大起大落,與前片形成鮮明的反差。過片三句,寫金兵南下之時,詞人被迫避難南荒,不得不過著寄人籬下的生活。流離道路已極不堪,寄食豪門,仰人鼻息,痛苦又更甚一層。一個「強」字包含了其間種種酸辛,是一個倔強者無可奈何的喟嘆。淪亡的痛苦,把當年的意氣公子從風月留連的醉夢中驚醒。他和同時代的許多愛國詩人一樣,也要為民族的振興吶喊搏鬥。然而那個君孱臣佞的小朝廷里,他的滿腔熱情,根本不被置理。「空漫說、螭蟠龍臥,誰取封侯」就是這種內心痛苦的披露,意謂:莫說有臥龍的才具,也無法建樹封侯的功業。這是報國有心,請纓無路的英雄的悲嘆,語氣沉重,充滿失望的痛苦。

  接下來「塞雁」、「蠻江」二句,可以抒寫了鬱結於胸的故國之苦思。塞雁比人更幸福,它可以不受人間兵戈的阻隔,年年春天結陣北去:「蠻江」也是自由的,它可以日夜不止地依舊自西向東流入大海。唯有自己這個天涯的羈客,卻不能重返故園了。這幾句融情入景無情景物,並惹哀愁,寫得真切感人。歇拍三句,更進一層,把悲哀推到了極點。先說此身已老,北歸無望,接著運筆虛際,翻騰出一個心魂入夢重返家山的結局,然而以夢境的歡愉來襯托實境的悲惋,益覺加倍的悲哀了。與篇首相綰合,結構謹嚴,語極沉痛,幾入化境。

夏承燾等.《宋詞鑑賞辭典 上》:上海辭典書出版社,2013.08:第893~894頁

創作背景

  靖康元年,金兵攻占卞京,宋室南渡,朱敦儒不得不隨著逃難的人流離輾轉來到嶺南,在粵西瀧州暫住下來,然後寫下了這首詞。

吳熊和.《唐宋詞彙評 兩宋卷 第2冊》:浙江教育出版社,2004.12:第1302頁