花霧縈風縹緲

hua
wu
ying
feng
piao
miao
ge
zhu
di
shui
qing
yuan
e
mei
xin
zuo
shi
fen
yan
zou
ma
gui
lai
bian
便
mian
譯文:纖弱婀娜的身段如霧蒙花那樣柔美,如秋風迴旋那樣纖細,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:花霧:《廣記》:弱質纖纖,如霧蒙花。縈風:迴旋的(秋)風。歌珠:歌聲如貫珠。蛾

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首詞上片回憶當年徐守君猷與侍女勝之黃州情。「別夢已隨流水」,別離匆匆,如一江流水。「隨」字蘊含著年華的虛度,精神的空虛。歲月無情,人生如夢,哀而不傷。「淚巾猶浥香泉」,寫當年勝之的嬌態。青春、美貌、人格幾乎完全衰退的勝之,現在仍然陷入痛苦、哀怨、無奈的變態之中。誰知她當年在太守面前撒嬌,淚如泉湧,濕潤著香帕。「對人前喬做作嬌模樣,背地裡淚千行」(元代妓女真氏《解三酲》),美中帶嬌。至今東坡還記憶猶新。「相如依舊是臞仙。人在瑤台閬苑」,又寫徐守君猷的美好晚景:如風流倜儻的司馬相如那樣,文采奕奕,風流翩翩,儒居山澤,住在「瑤台閬苑」,成為「臞仙」,令人嚮往。短短四句,跨越歷史的時間和現實的空間,想圓一場司馬相如和卓文君的愛情夢。

  下片,直面無情的勝之,婉而不怨。「花霧縈風縹緲,歌珠滴水清圓。」以生動新穎的比喻,寫勝之纖弱婀娜的身段如霧蒙花那樣柔美,如秋風迴旋那樣纖細,飄渺不定。隨著音樂的節拍,歌聲如貫珠延綿,如「滴水清圓」,換來的只是冷酷的現實。較之黃州時期的「雙寰綠墜,嬌眼橫波眉黛翠,秒舞蹁躚」的體態美和舞姿美要遜色多了。她脫離情海,又陷入苦海,不免有些悲哀。最後兩句,在哀傷中容顏不減青春美,仍以婉曲出之:「蛾眉新作十分妍。走馬歸來便面。」「蛾眉」比不上「眉黛翠」,「十分妍」也不能與「人間誰敢更爭妍」(《西江月·龍焙今年絕品》)同日而語。哪怕是歌聲依舊,剛剛畫成的「蛾眉」,「十分妍」,留給人們的卻是勝之不欲見人,無顏面對江東父老,今非昔比的印象。不僅不會令人厭惡、反感,反而會令人無限同情。這是中國封建社會婦女地位低下決定的。

  全詞運用三維(東坡、徐守君猷、勝之)觀照,時(黃州時)空(姑熟現實)交錯的技法,悼念了徐守君猷,哀而不傷;直面了勝之,婉而不怨。東坡透過這「別夢已隨流水」的風流韻事,流露出蒼茫的失落感。