花前月下暫相逢。苦恨阻從容。何況酒醒夢斷

hua
qian
yue
xia
zan
xiang
feng
ku
hen
zu
cong
rong
he
kuang
jiu
xing
meng
duan
hua
xie
yue
meng
long
譯文:晚上戀人相會在花前月下,可很快就結束了,痛恨那些阻止我們的理由
賞析:苦恨:甚恨,深恨。何況:用反問的語氣表達更進一層的意思,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋