紅裳呈艷,麗娥一見

hong
chang
cheng
yan
li
e
yi
jian
wu
nai
kuang
zong
shi
fan
ta
qian
shou
juan
shang
sha
long
kai
zheng
hao
yin
hua
zhao
ye
dui
bu
jin
jin
su
ning
kong
ding
ning
yu
pin
jiang
hao
shi
lai
bao
zhu
ren
gong
譯文:紅裳呈艷:形容燈燃得好,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:紅裳呈艷:形容燈燃得好。金粟:指燈花呈金黃色顆粒狀。丁寧語:結燈花時

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋