古戍烽煙迷斥堠
譯文:烽煙飄起,斥候發出作戰的信號,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:古戍:指古代將士守邊之處,築有城堡、營壘、烽火台等。斥堠:放哨
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 古戍:指古代將士守邊之處,築有城堡、營壘、烽火台等。斥堠:放哨,此處代指邊關哨所。解鞍韉:謂卸去行裝以駐紮安營。鞍韉:指馬鞍和馬鞍下面的墊子。鞍子和托鞍的墊子。
賞析
這首詞描寫的是一個在外從軍之人思念家人的情景。
全詞可分為兩部分。前三句為上片,寫的是戰爭前的憶家的情狀,下片寫的是經過廝殺戰後後戀家的情景。雖有兩片,但卻由一「愁」統轄。首句「欲寄愁心朔雁邊」直抒胸中壓抑長久的「愁」。在蕭索荒涼的邊塞,「愁心」無法寄送,秋日望見大雁,詞人不由心生此意。因「愁」而生憶,憶及當年離家別親悽慘的別宴,恰如就在昨天,故而愁心更添一層愁。獨飲濁酒,更添愁緒,所謂「酒入愁腸,化作相思淚」,又有「濁酒一杯家萬里」,所以愁情更濃更遠。遠處美好的燦燦黃花,給詞人視覺上的亮色。一片荒蕪之中,突見生機勃勃的黃花,猶如無垠沙漠裡的一汪清泉,給人欣喜,卻也是如此短暫,欣喜過後是無盡的苦楚。這裡,以艷麗的黃花來反襯詞人的內心無比淒涼。
下片中,思緒未定就不得不投入戰鬥。戰鬥知道傍晚,片刻的修整,望著受傷的戰友,情感徒然升華,由上片的只是內心愁緒,變為內心的擔憂。古來戰爭,從來都只是「一將功成萬骨枯」,戰爭的殘酷,讓詞人心內生憂。在這裡,詞人雖無直抒胸怨,但怨氣慢慢升起:親人別離,生死未卜,隱隱的表達了對戰爭的不滿。
全詞僅四十二個字,卻刻畫出多個畫面。詞人善於運用意象,別具一格,給人不一般的畫面感覺。情感表達也是由淺入深,進而有一種隱怨在內。意象結合出的景與詞人所要表達的情,相互融合,情景交融。