怪此花枝怨泣
譯文:怪不得這棵花枝怨恨流淚,因為憑你的詩句而把「瑞香」作為「紫丁」的名聲揚出去了
賞析:名通:指通曉了花之名稱。吳風:指吳地的風物土產。,可結合原句理解其憂思悵惘意味
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借憂思悵惘氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 名通:指通曉了花之名稱。吳風:指吳地的風物土產。
賞析
上片寫瑞香花埋怨曹子方誤將丁香花名己,而感到委屈,下筆奇兀,引人入勝:「怪此花枝怨泣,托君詩句名通。」珍貴的瑞香花被說成尋常的「紫丁香」,不僅抱怨甚至哭泣,可見事關重大,這就暗喻出瑞香花的不同凡響。「憑將草木記吳風。繼取相如雲夢。」詞人自己也站出來為珍貴的瑞香花鳴不平,甚至直批友人的錯誤。這是延續了司馬相如錯把蘆橘產生在陝西的謬誤。文字全用議論,但卻帶著袒護瑞香花的濃厚情感寫出,誠如沈德潛《說詩啐語》所說:「議論須帶情韻以行」,於是,理念浸透了審美情感,令人毫不感到枯燥乏味,反覺自然流轉,淡中有味。
下片反轉為友人辯護,章法變新,相反相成,頓成奇趣:「點筆袖沾醉墨,謗花面有慚紅。」「知君卻是為情裱。怕見此花撩動。」接著,詞人又為友人解圍,替他尋找一時誤解的原因。全詞自批自答,既指出了曹子方的錯誤,又為之打出圓場,表現了詞人與曹子方的友誼深厚,親密無間。
此詞在頌揚瑞香花之珍貴,卻從友人曹子方誤稱其「紫丁香」寫起,從側面落筆,效果尤見顯著。全詞直抒胸臆,平易真切,筆法跌宕,體物寄意,可謂素描本色。