西江月·再用前韻戲曹子方

宋代 蘇軾
怪此花枝怨泣,托君詩句名通。憑將草木記吳風。繼取相如雲夢。 點筆袖沾醉墨,謗花面有慚紅。知君卻是為情穠。怕見此花撩動。
guài huā zhī yuàn   tuō jūn shī míng tōng píng jiāng cǎo fēng xiàng yún mèng
diǎn xiù zhān zuì   bàng huā miàn yǒu cán hóng zhī jūn què shì wéi qíng nóng jiàn huā liáo dòng

注釋

  • 名通:指通曉了花之名稱。吳風:指吳地的風物土產。
  • 醉墨:指酒醉時所寫出的詩句。謗花:指曹子方誤將珍貴的瑞香花稱之為尋常的丁香花,則是「謗」(說其壞話)。情穠:情感豐富。

譯文

怪不得這棵花枝怨恨流淚,因為憑你的詩句而把「瑞香」作為「紫丁」的名聲揚出去了。你的詩句記吳國的風物土產,繼承若司馬相如《上林賦》記雲夢風物土產的錯誤。

曹子方醉中提筆寫詩,把紫丁香誤作瑞香花,而臉上顯出了慚愧的顏色。你不必慚愧臉紅,我懂得你的情感豐富,恐被這奇香的瑞香花撩動起來。

創作背景

  此詞作於元祐六年(1091年)三月,福建路轉運判官曹輔權(字子方)來了,蘇軾陪他雪中游湖,過些日子,龍山真覺院的瑞香花開了,他們又一同去賞花,曹子方和其他坐客說都不是瑞香花,是紫丁香。蘇軾於是連作三闋《西江月》為瑞香辯證,這首詞便是其中一首。

李一冰著,蘇東坡傳 下,江蘇文藝出版社,2013.03,第99頁

賞析

  上片寫瑞香花埋怨曹子方誤將丁香花名己,而感到委屈,下筆奇兀,引人入勝:「怪此花枝怨泣,托君詩句名通。」珍貴的瑞香花被說成尋常的「紫丁香」,不僅抱怨甚至哭泣,可見事關重大,這就暗喻出瑞香花的不同凡響。「憑將草木記吳風。繼取相如雲夢。」詞人自己也站出來為珍貴的瑞香花鳴不平,甚至直批友人的錯誤。這是延續了司馬相如錯把蘆橘產生在陝西的謬誤。文字全用議論,但卻帶著袒護瑞香花的濃厚情感寫出,誠如沈德潛《說詩啐語》所說:「議論須帶情韻以行」,於是,理念浸透了審美情感,令人毫不感到枯燥乏味,反覺自然流轉,淡中有味。

  下片反轉為友人辯護,章法變新,相反相成,頓成奇趣:「點筆袖沾醉墨,謗花面有慚紅。」「知君卻是為情裱。怕見此花撩動。」接著,詞人又為友人解圍,替他尋找一時誤解的原因。全詞自批自答,既指出了曹子方的錯誤,又為之打出圓場,表現了詞人與曹子方的友誼深厚,親密無間。

  此詞在頌揚瑞香花之珍貴,卻從友人曹子方誤稱其「紫丁香」寫起,從側面落筆,效果尤見顯著。全詞直抒胸臆,平易真切,筆法跌宕,體物寄意,可謂素描本色。

朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1104-1106頁