對景且醉芳尊。莫話消魂。好意思、曾同明月
譯文:對著芳景,聊天並且藉助美酒來消憂,不要說起那讓人銷魂的離愁吧
賞析:「莫話」句:謂不要說傷心的話。意思:心情,情緒。,可結合原句理解其憂思悵惘意味
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 「莫話」句:謂不要說傷心的話。意思:心情,情緒。
賞析
上片寫春遊賞識美女。清明、寒食時節,春光仍好,許多女子外出踏青拾翠,詞人尾隨其後,飽覽秀色。張先《木蘭花》云:「芳洲拾翠暮忘歸,秀野踏青來不定。」這是唐宋時期諸多男子獵艷的日子。平日難得見到郊外如此鶯鶯燕燕,花花綠綠。秦觀《望海潮》云:「長記誤隨車,正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,亂分春色到人家。」寫的就是一次類似的經歷。「柳外青簾,花下朱門」中的那位歌妓,最為美艷,最叫詞人動心,心心牽掛,眷戀不已。
下片寫與歌妓相聚相別。詞人尾隨到朱門,與歌妓有了「對景且醉芳尊」的銷魂經歷。明月下共飲共眠,讓詞人記憶深刻;到次日黃昏,不得已告別離去,讓詞人都是「惡滋味」。分手後,自然「一紙紅箋」傳遞相思情意,紅箋上有無數相思淚痕。
晏幾道的這首小詞,使用了一些口語化的詞彙,更好地表現了兒女情長,恩怨爾汝。正如陳廷焯所點評的那樣,像「好意思、曾同明月,惡滋味、最是黃昏」,在語言風格上確實和元曲的自然潑辣非常接近。