蝶夢迷清曉

die
meng
mi
qing
xiao
wan
li
wu
jia
sui
wan
diao
qiu
bi
zai
qu
qin
shu
chang
an
xian
kan
tao
li
lan
xiu
jin
ren
hai
hua
chang
ren
ke
yan
piao
ling
shui
ji
chun
feng
li
xiang
ni
jiu
mo
wen
liang
gu
lei
譯文:他一生漂泊羈旅在外,所穿黑貂裘敗毀,黃金百斤用盡,但卻像莊周夢蝶一樣怡然自得
賞析:蝶夢:即莊周夢蝶事。琴書:指琴與書籍。桃李:借桃李盛開喻人世的繁擾與仕途的升沉

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  此詞為贈友詞,既對對方孤寂飄流的生活深表同情,又對其清高超俗之人格極盡讚美。

  發端一韻,寫友人陳郁處境與心境。「萬里無家」化用杜甫《登高》:「萬里悲秋常作客」句,言其羈旅在外,無以為家。「歲晚貂裘敝」化用蘇秦遊說秦王失意事。《戰國策·秦策一》蘇秦說秦王十上其書而未納,其所穿黑貂裘敗毀,黃金百斤用盡。言陳氏歲末窮困潦倒之狀。但詞一開章卻先道:「蝶夢迷清曉」,化用《莊子·齊物論》:莊周夢見自己變成蝴蝶,欣欣然飛舞,遨遊各處;突醒後不知自己就是莊周,疑是莊周化為蝴蝶,又疑是蝴蝶化為莊周。用此典取其栩栩然悠遊自得之意,講陳生雖然羈旅在外,窮困潦倒,然卻怡然自得。從而勾出了陳生瀟灑豁達的人生態度。

  「載取琴書」一韻,化用王逸《九思·傷時》:「且從容兮自慰,玩琴書兮遊戲」意,言陳生帶琴攜書赴京城頗以適志消憂從容為樂。「取」語助詞,無義。「長安」本是尋覓仕途之處,代指臨安,詞中卻道:「閒看桃李」,在京城中閒看人世的繁擾與官場仕途的升沉起伏,一副置身世外之狀和盤托出。

  「爛繡錦」一韻,言陳生在京都茫茫人海中以求藏一身。「爛繡錦」形容人海如錦繡燦爛的「花場」,「任客燕」一句,比喻陳生如客居之燕子,任憑它冬去春來漂泊無著。「飄零誰計」四字,反挑出「藏」字。

  「春風裡」二韻將燕子在春風裡,花海中,雕樑上孤壘燕巢來比喻陳生的孑然一身,扣住詞前小序「萬人如海一身藏」來。「九陌」本指京城大街,此代指京城。

  過片不變,繼寫陳生的「藏一」。「微吟怕有詩聲翳」二韻,寫陳生微吟淺唱怕遮蓋了他人的詩聲,繼續寫一「藏」字。「鏡慵看」一句,言懶得用鏡照看自己,只在小樓內獨倚欄杆。此用一「獨倚」的形象,「微吟」的聲音,「慵看」的心態,勾出陳生的「一身藏」。

  「金屋千嬌」一韻,繼「人海花場」展開,塵世間有金屋萬棟的豪富,千嬌百媚的美人,鴛鴦暖秋被的馨。此從對面入手極力渲染「人海花場」之「爛繡錦」,用以反「客燕飄零誰計」反映「一身藏」。

  「蕙悵移」一韻,寫陳生藏身之處,乃是臨安的孤山(位西湖)。這裡雖是煙雨淒迷,沒有「繡錦」燦爛,沒有「花場」金屋,但可獨對「疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏」(林逋《山園小梅》),有清淺之水,月下之梅影,那也是賞心悅目的了。「清泚」指水的清淺明潔。以「蕙」修飾「悵」喻陳生所居之芳潔,前面著一「移」字,可知其已移住孤山,並非虛寫。以「孤山」反襯金屋」。以「蕙帳」反襯「秋被」言其高潔脫俗。

  最後以「終不似、江上翠微流水」的景語作結,言「煙雨孤山」雖是「一身藏之處,然最終離「人海花場」的京城臨安(杭州)太近,不如到遠離京城的「翠微流水」(長江大山)藏身為妙。

  此詞構思奇妙,結構嚴謹,絲絲入扣,圍繞友人「一身藏」的避世而層層展開。前韻寫其羈旅潦倒,但欣然自得;二韻言其以琴、書自愉,在京城閒看塵世紛擾;此兩韻從正面入手。三韻言人海錦繡,以對比友人如飄零客燕,四韻用燕在九陌獨壘孤巢,喻陳生之「一身藏」既對比又比喻。五韻,正面寫其獨處微吟之藏身;六韻,從對面入手,渲染京城錦繡燦爛,暗寫陳生之「藏」。七韻正面寫陳生在孤山對月賞梅之藏身。八韻,言「孤山」近「人海」,勸其不如遠去以藏身。

  全詞用典頻繁而創新意。如「蝶夢」用莊子夢蝶典,取其翩翩然自得之意。「萬里無家」用杜甫《登高》典,取其「常作客」意。「貂裘敝」用蘇秦說秦王失意典,用窮困潦倒意。「琴書」用王逸《九思·傷時》典,用從容自慰意。「客」用周邦彥《滿庭芳》:「年年、如社燕,飄流瀚海」用飄流意。「金屋千嬌」用「金屋藏嬌」典,將「金屋」引申為富貴,將「千嬌」引申為眾多貴族美女。「對影、落梅清泚」化用林逋《山園梅》「疏影橫斜水清淺」句,勾出明月下,清溪旁,梅花疏影的意境。總之夢窗之「善於鍊字面」(張炎語)是極其突出的。