盜賊浮生困

唐代 ·杜甫 ·東屯北崦
dao
zei
fu
sheng
kun
zhu
qiu
yi
su
pin
譯文:因盜賊作亂致使民生困頓,因官府盤剝致使百姓墜入貧窮,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:北崦(yn):是指東屯北面的山。盜賊:措一切叛唐作亂的人,如擁兵叛亂的安祿山

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  首聯,詩人就痛斥這幫「盜賊」,竟把可憐的百姓弄得如此貧困。他們一味「誅求」,使這小小的山村空無一人。 「盜賊」一詞,在杜集中出現近百處,一般都指安史叛軍,寇掠中原的外族將士,各地貪官污吏等。這裡顯然是指蜀中貪官惡吏。正是這批傢伙,比形形色色的老虎更兇狠,逼得百姓逃亡。「浮生」,指多災多難的百姓,他們到處逃亡,就像那些飄浮水面,不能紮根的浮萍。「浮生」本《莊子》里的詞,意思是人生世上虛浮無定,故說人之生世日「浮生」。杜甫借指被搜颳得一無所有,到處逃亡的百姓,很形象。「誅求」指盜賊們對百姓的殘酷搜掠。 「異俗」,指東屯山民們的特殊生活習俗。由於太窮,他們的貧困生活方式,杜甫從未見過。

  頷聯、頸聯描寫北崦荒涼景色:夕陽照著「空」蕩蕩的「村」舍,「唯見鳥」飛, 「未逢人」影。詩人信步走來,觀察了很久。北崦一帶,確實是個無人村。江峽潮濕多露,野風迎面吹露水滴在身上,使詩人思索得很深很遠。

  末聯,杜甫浮想聯翩:遠山回首,遙望「戰地」,惟見黃塵滾滾。詩人從東屯北崦看到了普天下受戰伐之苦的百姓,他們都生活於水深火熱之中。

  這首五律構思頗奇,首聯直抒胸臆,痛責盜賊的誅求,中間四句寫景,末句在詩意上是承接首聯,卻與上四句自然銜接。轉折翻騰,極具藝術和魅力。

  這首五律詩格也特殊。全詩八句,每聯皆對,卻使人不覺。「盜賊」與「誅求」對,。「浮生」與異俗」對,「困」與「貧」對,仿佛形成兩種對抗力量,使人觸目驚心。中間二聯把空樹無人景狀,寫得真實極了。末聯遠山回首,戰地黃塵,亦對得工整。