當休明之盛世

魏晉 ·潘安 ·西征賦
dang
xiu
ming
zhi
sheng
shi
tuo
fei
bo
zhi
lou
zhi
na
jing
gong
yu
xuan
tai
zan
shu
ji
yu
di
shi
jie
bi
fu
zhi
chang
lei
gu
ji
de
er
huan
shi
wu
liu
ji
zhi
zhi
dao
zuo
shi
shi
er
yi
chu
譯文:當:處在,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀,頗具特色
賞析:當:處在。休明:完美。納:接受常累:謂常為世俗之情所累,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋