當時父母念

dang
shi
fu
mu
nian
jin
ri
er
ying
zhi
譯文:拋棄父母那時父母多麼掛念,今天你們應有體驗,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:這句以淺近語言說來,是拋棄父母那時父母多麼掛念,今天你們應有體驗!

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

賞析

  賞析此詩的內容,要能夠透過雙燕辛勞撫育幼燕的經過,深刻體會父母的養育之恩。

  借鑑此詩的表達技巧,要準確知道詩中用了大量的修辭手法。比如,繪聲——索食聲孜孜,借代——黃口,對比——母瘦雛漸肥,對偶——喃喃教言語,一一刷毛衣,擬人——聲盡呼不歸,呼告——燕燕爾勿悲。

  雌與雄為叟,四兒為愛子。