燕詩示劉叟
樑上有雙燕,翩翩雄與雌。
銜泥兩椽間,一巢生四兒。
四兒日夜長,索食聲孜孜。
青蟲不易捕,黃口無飽期。
觜爪雖欲敝,心力不知疲。
須臾十來往,猶恐巢中飢。
辛勤三十日,母瘦雛漸肥。
喃喃教言語,一一刷毛衣。
一旦羽翼成,引上庭樹枝。
舉翅不回顧,隨風四散飛。
雌雄空中鳴,聲盡呼不歸。
卻入空巢里,啁啾終夜悲。
燕燕爾勿悲,爾當返自思。
思爾為雛日,高飛背母時。
當時父母念,今日爾應知。
liáng
梁
shàng
上
yǒu
有
shuāng
雙
yàn
燕
,
piān
翩
piān
翩
xióng
雄
yǔ
與
cí
雌
。
。
xián
銜
ní
泥
liǎng
兩
chuán
椽
jiān
間
,
yī
一
cháo
巢
shēng
生
sì
四
ér
兒
。
。
sì
四
ér
兒
rì
日
yè
夜
zhǎng
長
,
suǒ
索
shí
食
shēng
聲
zī
孜
zī
孜
。
。
qīng
青
chóng
蟲
bù
不
yì
易
bǔ
捕
,
huáng
黃
kǒu
口
wú
無
bǎo
飽
qī
期
。
。
zī
觜
zhǎo
爪
suī
雖
yù
欲
bì
敝
,
xīn
心
lì
力
bù
不
zhī
知
pí
疲
。
。
xū
須
yú
臾
shí
十
lái
來
wǎng
往
,
yóu
猶
kǒng
恐
cháo
巢
zhōng
中
jī
飢
。
。
xīn
辛
qín
勤
sān
三
shí
十
rì
日
,
mǔ
母
shòu
瘦
chú
雛
jiàn
漸
féi
肥
。
。
nán
喃
nán
喃
jiào
教
yán
言
yǔ
語
,
yī
一
yī
一
shuā
刷
máo
毛
yī
衣
。
。
yí
一
dàn
旦
yǔ
羽
yì
翼
chéng
成
,
yǐn
引
shàng
上
tíng
庭
shù
樹
zhī
枝
。
。
jǔ
舉
chì
翅
bù
不
huí
回
gù
顧
,
suí
隨
fēng
風
sì
四
sàn
散
fēi
飛
。
。
cí
雌
xióng
雄
kōng
空
zhōng
中
míng
鳴
,
shēng
聲
jǐn
盡
hū
呼
bù
不
guī
歸
。
。
què
卻
rù
入
kōng
空
cháo
巢
lǐ
里
,
zhōu
啁
jiū
啾
zhōng
終
yè
夜
bēi
悲
。
。
yàn
燕
yàn
燕
ěr
爾
wù
勿
bēi
悲
,
ěr
爾
dāng
當
fǎn
返
zì
自
sī
思
。
。
sī
思
ěr
爾
wèi
為
chú
雛
rì
日
,
gāo
高
fēi
飛
bèi
背
mǔ
母
shí
時
。
。
dāng
當
shí
時
fù
父
mǔ
母
niàn
念
,
jīn
今
rì
日
ěr
爾
yīng
應
zhī
知
。
。
注釋
- 翩翩:鳥飛輕疾的樣子。
- 椽:裝於屋頂以支持屋頂蓋材料的木桿。
- 索食:求食。孜:勤勉、努力不懈的樣子。
- 黃口:小兒。《淮南子·汜論訓》:「古之伐國,不殺黃口。」高誘註:「黃口,幼也。」
- 觜:觜爪指鳥類的爪和嘴。敝:這裡指疲憊,睏乏,衰敗。心力:指精神與體力。
- 須臾:頃刻
- 瞬間。
- 雛:幼小的鳥。
- 刷毛:整理羽毛。
- 庭樹枝:庭院裡的樹枝。
- 「舉翅」句:向上伸起翅膀而不回頭看。
- 啁啾:形容鳥叫聲、奏樂聲等。
譯文
屋樑上來了一雙燕子,翩翩飛舞,一雄一雌。
銜泥在椽條間壘窩,一窩生下乳燕四隻。
四隻乳燕日夜成長,求食的叫聲喳喳不住。
青蟲不容易抓到,黃口小燕似乎從來沒吃飽飯。
雙燕用爪抓,用嘴銜,氣力用盡,不知疲倦。
不一會兒往返十來轉,還怕餓著窩裡的小燕。
辛辛苦苦忙了三十天,拖瘦了母燕餵肥了小燕。
喃喃不斷教小燕發音,一一為它們梳理打扮。
小燕一朝羽毛長得豐滿,引上了庭院裡的樹枝,
再不回頭,隨著風兒四下飛散。
雌雄雙燕,空中叫喊,聲嘶力竭,也喚不回還。
只好回到空窩裡面,悲鳴通宵不斷!
老燕啊,切莫悲嘆,你們應當回想從前:
想想你們是乳燕的時代,也同樣遠走高飛,
拋棄父母那時父母多麼掛念,今天你們應有體驗!
創作背景
這首詩作於唐憲宗元和六年(811年),根據題目可知這首詩是作者寫給一位孩子獨自遠走高飛的劉姓老漢。
賞析
賞析此詩的內容,要能夠透過雙燕辛勞撫育幼燕的經過,深刻體會父母的養育之恩。
借鑑此詩的表達技巧,要準確知道詩中用了大量的修辭手法。比如,繪聲——索食聲孜孜,借代——黃口,對比——母瘦雛漸肥,對偶——喃喃教言語,一一刷毛衣,擬人——聲盡呼不歸,呼告——燕燕爾勿悲。
雌與雄為叟,四兒為愛子。