當年曾勝賞

dang
nian
ceng
sheng
shang
sheng
xiang
xun
xiu
huo
huo
fen
cha
ji
mu
you
long
jiao
ma
liu
shui
qing
che
bu
pa
feng
kuang
yu
zhou
qia
cai
cheng
zhu
jiu
jian
hua
ru
jin
ye
bu
cheng
huai
bao
de
si
jiu
shi
na
譯文:想當年我也是賞會的風流人物,常常因為點香薰香了袖子,意蘊深長
賞析:勝:優美之意,一如今天的旅遊勝地。箋花:比喻美妙的詞章,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋