此時惜別詎堪聞
譯文:此時惜別,那堪聽聞離別之音,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:詎堪聞:猶豈可聞或不可聞的意思。此地:此指送別之地,喻指治城瑕丘。未忍分
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 詎堪聞:猶豈可聞或不可聞的意思。此地:此指送別之地,喻指治城瑕丘。未忍分:即不忍分別。
賞析
這是李白寫給元丹丘的一首送別詩。《樂府詩集·清商曲辭》作《鳳吹笙曲》。《全唐詩》題下注云:「一作《鳳笙篇送別》」。王琦注云:「此詩是送一道流應詔入京之作。所謂『仙人十五愛吹笙』,正實指其人,非泛用古事。所謂『朝天赴玉京』者,言其入京朝見,非謂其超升飄舉。舊注以遊仙詩擬之,失其旨矣。」安旗《李白全集編年注釋》系此詩於公元741年(開元二十九年),並謂:「此送一道流應詔(當為應玉真公主之邀)入京之作,其人當為元丹丘,其時約在本年歲末。」此說大致可從。此詩對仗工整,平仄合律,天然自成而又纏綿悱惻。