「此去爾勿言」

ci
qu
er
wu
yan
gan
xin
wei
zhuan
peng
釋義:此去用不著你向我多說什麼,我甘心如飄轉的飛蓬,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:此:一作「我」。轉蓬:隨風旋轉的蓬草之。,可結合原句理解其含蓄深長意味

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  此詩分前後兩節。前節八句,著重描寫了初抵東魯時的真實感受。「五月梅始黃,蠶凋桑柘空」兩句點明時間,梅子開始由青變黃,蠶桑之事已了,這就意味著進入了生產的第二道工序:「魯人重織作,機抒鳴簾櫳。」東魯的城鄉婦女,又投入新的勞動:紡織。東魯人有重織作的傳統,李白初次旅遊就獲得了良好印象。

  李白從二十五歲經三峽出蜀,歷湖北、江西、江蘇、河南、山西等地,這時還沒有機會出仕。「顧余不及仕,學劍來山東」兩句正是詩人當時思想情況的寫實。李白回顧自己南北奔走的生活歷程,決定到東魯定居。讀書、學劍是李白的兩大生活愛好。「舉鞭訪前途,獲笑汶上翁」中的「訪前途」有問路和了解今後出路的兩層意思。李白初抵東魯,訪路途卜前程時,遇到了不愉快的事,他受到了汶水上一個老翁的嘲笑。但李白沒有寫出「笑」的內容,有意留下一個懸念。

  後節十句,是李白對汶上翁嘲笑的明快答覆,是全詩的重點部分和精彩片段。「下愚忽壯士,未足論窮通。」在李白看來,「下愚」們不能理解「壯士」的胸懷,也沒有資格在「窮通」的問題上發議論。「窮通」即「窮達」,是為了押韻需要,改「達」為「通」。李白對「窮達」的理解,完全是從儒家思想出發。李白力爭在政治上獲得出路,先實現「兼濟天下」的理想,然後歸隱江湖,「獨善一身」。李白這種思想,正和戰國時期的魯仲連是一致的:「我以一箭書,能取聊城功。終然不受賞,羞與時人同。」李白用魯仲連的事跡,比喻自己的政治才能和抱負,是因為魯仲連的故事就發生在山東。

  「西歸去直道,落日昏陰虹。」李白來東魯前就曾有西遊長安的打算,後來轉而向東,不料初抵魯郡就遭到汶上老翁的嘲笑,李白這時有「西歸」之意,但他想到自己「直道」而行的人生態度如不改變,是很難得到朝廷重用的。

  「此去爾勿言,甘心為轉蓬」兩句是李白對汶上翁表示:「你的談話沒有任何意義,請不要說了,直道而行是我的一貫作風,即使像飛蓬那樣示意飄轉,我也是心甘情願的。」

  對汶上翁譏笑的回答,是李白高尚品格生動的藝術概括。他首先把譏笑者同自己作了尖銳的對比,然後明確提出自己從事政治活動在不同情況下的原則立場。詩中塑造了魯仲連這樣一個功成不受賞的高士形象,其實這也是李白自己的形象寫照。