慈父斷子首
譯文:燕王斬下太子丹頭顱討好秦國,仍被追伐得到處奔跑,沒有容身之舍
賞析:「慈父」二句:指燕王殺太子丹仍被追逃事。芟:割草,引申為除去。七族:指親姻家族
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 「慈父」二句:指燕王殺太子丹仍被追逃事。芟:割草,引申為除去。七族:指親姻家族。台:古代官署名。焚污:謂焚毀玷辱。