楚王宮北正黃昏

唐代 ·杜甫 ·返照
chu
wang
gong
bei
zheng
huang
hun
bai
di
cheng
xi
西
guo
yu
hen
譯文:楚王宮北面,正是黃昏時候,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:白帝城:古城名。故址在今重慶市奉節縣東瞿塘峽口。,可結合原句理解其清新婉轉意味

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首詩第一聯是把一個景色分兩句寫。楚王宮和白帝城。都是夔州的古蹟,詩人用來代表夔州。兩句詩只是說夔州雨後斜陽的時候。第二聯說斜陽返照到江水上,好像山壁都翻倒在江中,從四面八方聚攏來的雲遮蔽了樹林,使山下的村莊都看不見了。第三聯寫自己年邁病肺,只有高枕而臥,因身在這遙遠的邊塞,感傷時事的心情,也只好早早閉門。其言外之意是說:沒有觀賞晚景的心情。夔州是川東的門戶,故稱絕塞。「愁時」和「肺病」作對,應講作「哀時」,哀傷時世,不能講作憂愁的時候。最後一聯是說自己想回北方卻未能成行。「豺虎亂」是用王粲的《七哀詩》詩句。杜甫有《夔府書懷四十韻》長詩一首,其中敘述了當時夔州人民的困苦和軍人的跋扈。到大曆三年(768年),果然不出詩人所料,發生了楊子琳殺死夔州別駕張忠,據城奪權的亂事。末句意義比較隱晦,舊注以為此句「言在此屢遭寇亂,旅魂已將驚散也」(見《杜詩詳註》)。這是臆解,沒有扣上原句字面。「未招魂」不能講作「旅魂驚散」。而且,「南方」二字也沒有著落。「實」字是杜甫的特殊字法,有幾處用得出人意外。《秋興八首》第二首有一句「聽猿實下三聲淚」,和這裡的「實有未招魂」,從來都是含糊讀過,沒有人講出作者本意。

  理解這兩個「實」字的前提是弄清楚作者的思想基礎。屈原被放逐在江南,形容憔悴。他的學生宋玉寫了一篇《招魂》以振作他老師的精神。其中有一句「魂兮歸來,南方不可以止些」。杜甫想到了這一句,用來比喻自己,所以說南方確實還有一個未招歸的旅魂,用以表達自己想回北方去的意志。杜甫此句必須聯想宋玉的《招魂》,就才能體會這個「實」字的來歷。杜甫還有一首《歸夢》詩云:「夢魂歸未得,不用楚辭招」,可以作為此句的鑑證。吳昌祺釋此句云:「南方非久居之地,何無人招我魂而去此土也。」(《刪訂唐詩解》)沈德潛注云:「己之驚魂,不能招之北歸。」(《唐詩別裁》)這兩個注都是僅僅闡發詩意,而沒有聯繫《楚辭·招魂》,因而沒有接觸到「實有」二字的作用。

  《水經注》在描寫長江巫峽風景的一段中記錄了兩句漁民的歌謠:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」杜甫思想上湧現這個歌謠,所以說:聽了巫峽的猿啼,真要掉下眼淚。「三聲淚」是摘用原句中三個字。其實「三聲」是猿啼三聲,「淚」是行人旅客聽了猿啼而下淚。如果杜甫思想上沒有這兩句歌謠為依據,「三聲淚」本來不能成為一個詞語。杜甫詩集中已註明了這首漁民歌謠,故這個「實」字容易理解。但是,除了《唐詩解》以外,都沒有注出《招魂》二句,故「南方」與「實有」都使人不易了解。