綢繆束薪,三星在天。今夕何夕
譯文:一把柴火扎得緊,天上三星亮晶晶,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:綢繆:纏繞,捆束。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心,情意纏綿,後成為婚姻禮。薪
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 綢繆:纏繞,捆束。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心,情意纏綿,後成為婚姻禮。薪:《詩經》中大部分關於男女婚事常言及「薪」,如《漢廣》「翹翹錯薪」,《南山》「析薪如之何」。三星:即參星,主要由三顆星組成。良人:丈夫,指新郎。子兮:你呀。