乘爾亦已久

唐代 ·杜甫 ·病馬
cheng
er
yi
yi
jiu
tian
han
guan
sai
shen
譯文:長久地騎著你,冒著天寒,朝向關塞前進,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:爾:代指馬。關塞:邊關;邊塞。深:遠、險。,可結合原句理解其含蓄深長意味

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是一首有寄託的詠物詩,通過吟詠那「老盡力」的病馬,來表現自己晚年那種落魄的心態。首聯是說自己和這匹馬共渡患難相處的時間已經很久了,建立了很深厚的感情。頷聯是承接首聯兩句,在句法上一句變作三折,具體描寫馬現在的狀態:老了且病了。但是,在艱苦路途上,依舊還在為詩人賣力;在當歲晚天寒的時候,況且又生病,不能不讓人為它傷心。老盡力,用《韓詩外傳》典故。頸聯兩句用先抑後揚的手法,抒發對病馬的濃濃深情。尾聯說:馬之為物雖然低微,可是對人的情分卻是十分深厚,使詩人禁不住為它感動、沉吟起來。「沉吟」二字,寫出詩人感慨非常深,有一種人不如馬的感嘆。

  杜甫既受到統治者的棄斥,同時又很少得到人們的關懷和同情,這也是他為什麼往往把犬馬——特別是馬看成知己朋友並感到它們所給予他的溫暖的一個客觀原因。讀者能夠從中看到作者自身的影子。申涵光說:「杜公每遇廢棄之物,便說得性情相關,如病馬、除架是也。」其所以如此,是和他自己便是一個「廢棄之物」的身世密切相關的。

  杜甫在這首詩里,感情是多麼深沉!他抒寫了對病馬的憐愛,又運用「以彼物比此物」的手法,表達了對病馬同病相憐的感慨,令人如見到一個「漂泊西南天地間」的老詩人的艱難蹭蹬的憔悴形象,出現於字裡行間。清代仇兆鰲注釋這首詩,說它反映了杜甫的「愛物之心」,其實並不止於愛物,而是借馬以自況。詩中的「馴良」、「長吟」顯然別有寄託,全詩以四十字抒寫了辛勞、遭遇、怨懟、不平、感悟的幾層意思,歸結到自己嘆老嗟卑,風塵僕僕,輾轉征途,與老馬的結局是沒有兩樣的。