曾無好事來相訪

ceng
wu
hao
shi
lai
xiang
fang
lai
er
gao
wen
yi
qi
yu
譯文:可惜的是沒有那個喜歡鬧鬧的人提酒來,只能希望你寫篇動人的文章來提提神
賞析:這句以淺近語言說來,是可惜的是沒有那個喜歡鬧鬧的人提酒來,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。