采山釣水美而鮮。飲中仙

cai
shan
diao
shui
mei
er
xian
yin
zhong
xian
zui
zhong
chan
xian
chu
guang
yin
ying
de
ri
gao
mian
yi
pin
gao
guan
ren
dao
hao
duo
shao
shi
sui
xin
tian
譯文:采山貨,釣河魚,味道既鮮而美,我是那酣飲中的酒仙,醉倒後的禪人
賞析:醉中禪:醉倒後的禪人。禪,這裡指醉心禪法者。,可結合原句理解其含蓄深長意味

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是一首述志言懷的詞。詞人通過對自己日常生活的描述,表明了自己不慕名利的生活態度及淡然閒靜的心境。悠遊林下的閒適和禪宗的空靈境界,在作者看來,可以達到融通:經過內「碎心田」而外「一品高官」的紅塵修煉,「仙」「禪」的況味一起隨著鄉村伴日高眠、把酒垂釣的生活油然而生,集中體現在了這首詞中。

  上闋描寫詞人的居處。詞人所居之處如同世外桃源,田園十畝,百花競放,柳條依依。於這景物中,詞人的心境表露無遺,他不苟於俗,過著恬然自得的生活。下闋述寫詞人的日常生活。他生活是悠閒隨性的:采山貨,釣河魚,暢飲美酒,睡覺睡到日上三竿。「一品高官」以下三句,詞人直抒胸臆,表明自己安貧樂道,不願過那鉤心鬥角的官場生活。

  這首詞寫得平白易懂,不事雕琢。全篇信手拈來,準確妥帖地將詞人自己的心境傳達出來。