薄情轉是多情累
譯文:我寧願讓自己薄情寡義,不因多情而心累,陣陣歌聲催得我柔腸寸斷對著牆壁讀你的信箋
賞析:「紅箋」二句:意思是說信箋仍在,而信中模糊的字跡,意蘊深長,便於賞讀
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 「紅箋」二句:意思是說信箋仍在,而信中模糊的字跡,讓人想起當初夜燈下呵手寫字的情景。向壁,李白《草書歌》: 「起來向壁不停手,一行數字大如斗」,原指面壁在牆上寫大字,這裡是說不停地在紙上寫字。
賞析
納蘭的這首詞,有著他一貫的憂鬱風範。
上片斟月光為茗,看林梢輕影,無須整理的心事。隨著殷殷低喚,拂去輕塵,來到眼前 「愁痕滿地無人省,露濕琅玕影」,納蘭小令中的白描總是十分動人。信步竹林間,滿地竹葉恰似愁痕點點。納蘭詞里這樣的情境有很多,夜寒露重時獨立小院,衣衫必是不足禦寒的,心境也必是淒涼無依的。而在這裡,詞人也不繞圈子,自己說得清楚明白,「閒階小立倍荒涼」,空蕩寂寞的台階顯得十分荒涼。
而下一句,納蘭卻又隱晦了,「還剩舊時月色在瀟湘」,萬千情意都濃縮在「瀟湘」兩字。瀟湘喻指生死相隔。詞句到了這裡,納蘭的心跡也都鋪顯了出來,干言萬語,還是悼亡。月亮還是當年的月亮,只是如今,它卻孤零零照在一個人清冷孤寂的身影上。
下片寫萬籟俱寂,已寐難眠,此時正是「薄情轉是多情累,曲曲柔腸碎」。是薄情吧,才會彼時那樣不珍惜,是多情吧,才會如今這樣放不下,生怕掛著笑的嘴角一垂下來,眼淚就會忍不住跟著傾瀉而出。黯然神傷中,借黑夜蓋住內心的忐忑不安。
這首詞里,正是最後一句「憶共燈前呵手為伊書」最牽人心,想起當年和她一起在燈前寫字的情景,往事歷歷在目。其實何曾薄情,淡淡一句清言,二人繾綣深情便呼之欲出。故事完結,謝幕散場,但總有白紙黑字,文辭依然。
從全詞看,本詞採用前寫景後抒情的常用手法,即由眼前實景追憶曾經的情景。結句描寫一細節,使小詞頓生妙趣,意韻悠長,情趣悠遠。