背帳鳳搖紅蠟滴

bei
zhang
feng
yao
hong
la
di
re
xiang
nuan
meng
xiu
qin
zhong
jue
lai
zhen
shang
qie
chen
zhong
譯文:帳後的紅燭滴下鮮紅的蠟淚,閃爍的光焰搖動著夜的清風,暖暖的薰香暖暖的繡被
賞析:「覺來」句:謂晨鐘催曉,好夢難長,故而言怯。,可結合原句理解其憂思悵惘意味

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  此詞圍繞著夢境描寫,賦詠閨中女子離別相思之苦。

  上片開頭兩句交代深秋午夜清冷衰殘之景,渲染出寂靜的環境氛圍,由此引出女子的夢境。「何期良夜得相逢」流露出夢遇情郎的幸運之感,朝思暮想的心愿終於在夢境中得遂。

  下片則轉而描寫閨房之內溫馨靜謐的景物,但是結末一句「覺來枕上怯晨鐘」,美夢醒來,更覺惆悵,更見思婦的愁情傷懷。

  作品運用蒙太奇的手法在真幻世界間徘徊,描寫夢境極其婉轉,由現實環境的靜謐,我們可以感受到夢境的溫柔和甜美;夢境消失之後,她又「怯」晨鐘,點出了女子此種夢多而又怕夢的複雜心緒,由夢境之和美更覺現實之孤單。將思婦的愁懷表現得含蓄蘊藉,餘味深長。