北風其涼,雨雪其雱。惠而好我
譯文:北風颳來冰樣涼,大雪漫天白茫茫,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:邶(bi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。其涼:即「涼涼」
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借清新婉轉氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。其涼:即「涼涼」,形容風寒冷。雨雪:下雪。雨,作動詞。其雱:即「雱雱」,雪盛貌。惠而:即惠然,順從、贊成之意。好我:同我友好。其:同「豈」,語氣詞。虛邪:寬貌。一說徐緩。邪,一本作「徐」。既:已經。亟:急。只且:作語助。