白藤交穿織書笈
譯文:帶著一條條白藤交叉編成的書箱,裡面是短小整齊的文稿,有如梵夾
賞析:書笈:書箱。梵夾:佛經。,可結合原句理解其含蓄深長意味,意蘊深長
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 書笈:書箱。梵夾:佛經。
賞析
沈亞之落第還家,李賀寫詩進行寬慰,這本是一般性的應酬之作。但是由於詩人的切身之痛,對科舉制的體察,所以發出憤激之詞,痛斥主考官有眼無珠,在光天化日之下「擲置黃金解龍馬」可謂是字字珠璣,鏗鏘有力。
此詩以七言歌行體寫成,十六句三次換韻,形成四句一段的結構特徵。
開頭四句寫沈亞之下第「出都」。因下第,懷才不遇,故曰「怨」。桃花千里紅,固然寫眼前景,亦以此反襯內心之悲。
次四句追寫沈亞之初次應試入京的情景。五六二句極贊其「書」之精,詩意與「書不中第」相對應,以突現禮部選材之不公。七八二句謂沈亞之遠涉煙波,懷「雄光寶礦」之才華,上獻春卿。
再次四句寫禮部官員在光天化日之下,不辨優劣,致使沈亞之下第,重入家門。這四句獲得清人姚文夑的極度讚賞。
最後四句則寄予厚望,鼓勵朋友振作精神他日再試。詩為送別之作,需要為落第之友著想,因而「攜笈」二句表示出對朋友的深切關懷。
詩中「古人三走」的典故用得貼切自然,畫龍點睛。詩人慨嘆沈亞之下第,其實就是慨嘆自己下第,他慰勉沈亞之,也有自慰之意。