子夜四時歌·自從別歡後
自從別歡後,嘆音不絕響。
黃檗向春生,苦心隨日長。
zì
自
cóng
從
bié
別
huān
歡
hòu
後
,
tàn
嘆
yīn
音
bù
不
jué
絕
xiǎng
響
。
。
huáng
黃
bò
檗
xiàng
向
chūn
春
shēng
生
,
kǔ
苦
xīn
心
suí
隨
rì
日
zhǎng
長
。
。
注釋
- 黃檗:落葉喬木,樹皮入藥,味道很苦。春天到來,黃檗樹蓬勃生長,它的苦心也隨著逐日長大。
譯文
自從歡會別後,終日嘆息,整日相思。
我的心就像春天蓬勃生長的黃檗樹,越來越苦。
簡析
黃檗樹的苦心比喻思念愛人的苦心,以黃檗樹心隨日長大,比喻自己的苦心與日俱增,比喻形象貼切,表現出民歌的特色。