子產論政寬猛
鄭子產有疾。謂子大叔曰:「我死,子必為政。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。水懦弱,民狎而玩之,則多死焉,故寬難。」疾數月而卒。
大叔為政,不忍猛而寬。鄭國多盜,取人於萑苻之澤。大叔悔之,曰:「吾早從夫子,不及此。」興徒兵以攻萑苻之盜,盡殺之,盜少止。
仲尼曰:「善哉!政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟猛;猛以濟寬,政是以和。」《詩》曰:『民亦勞止,汔可小康;惠此中國,以綏四方。』施之以寬也。『毋從詭隨,以謹無良;式遏寇虐,慘不畏明。』糾之以猛也。『柔遠能邇,以定我王。』平之以和也。又曰:『不競不絿,不剛不柔,布政優優,百祿是遒。』和之至也。」
及子產卒,仲尼聞之,出涕曰:「古之遺愛也。」
zhèng
鄭
zǐ
子
chǎn
產
yǒu
有
jí
疾
。
。
wèi
謂
zi
子
dà
大
shū
叔
yuē
曰
:
「
:「
我
wǒ
死
,
sǐ
子
,
必
zi
為
bì
政
wéi
。
zhèng
唯
。
有
wéi
德
yǒu
者
dé
能
zhě
以
néng
寬
yǐ
服
kuān
民
,
fú
其
mín
次
,
莫
qí
如
cì
猛
mò
。
rú
夫
měng
火
。
烈
,
fū
民
huǒ
望
liè
而
,
畏
mín
之
,
wàng
故
ér
鮮
wèi
死
zhī
焉
,
。
gù
水
xiān
懦
sǐ
弱
,
yān
民
。
狎
shuǐ
而
nuò
玩
ruò
之
,
mín
則
xiá
多
ér
死
wán
焉
,
zhī
故
,
寬
zé
難
duō
。
」
sǐ
疾
yān
數
,
月
gù
而
kuān
卒
nán
。
dà
大
shū
叔
wéi
為
zhèng
政
,
bù
不
rěn
忍
měng
猛
ér
而
kuān
寬
。
。
zhèng
鄭
guó
國
duō
多
dào
盜
,
qǔ
取
rén
人
yú
於
huán
萑
fú
苻
zhī
之
zé
澤
。
。
dà
大
shū
叔
huǐ
悔
zhī
之
,
yuē
曰
:
「
:「
吾
wú
早
zǎo
從
cóng
夫
fū
子
,
zǐ
不
,
及
bù
此
jí
。
」
cǐ
興
。」
徒
xīng
兵
tú
以
bīng
攻
yǐ
萑
gōng
苻
huán
之
fú
盜
,
zhī
盡
dào
殺
,
之
,
jǐn
盜
shā
少
zhī
止
,
。
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
「
:「
善
shàn
哉
!
zāi
政
!
寬
zhèng
則
kuān
民
zé
慢
,
mín
慢
màn
則
,
糾
màn
之
zé
以
jiū
猛
zhī
。
yǐ
猛
měng
則
。
民
měng
殘
,
zé
殘
mín
則
cán
施
,
之
cán
以
zé
寬
shī
。
zhī
寬
yǐ
以
kuān
濟
。
猛
;
kuān
猛
yǐ
以
jì
濟
měng
寬
,
;
政
měng
是
yǐ
以
jì
和
kuān
。
」
,
《
zhèng
詩
shì
》
yǐ
曰
:
『
hé
民
。」《
亦
shī
勞
》
止
,
yuē
汔
:『
可
mín
小
yì
康
;
láo
惠
zhǐ
此
,
中
qì
國
,
kě
以
xiǎo
綏
kāng
四
;
方
huì
。
』
cǐ
施
zhōng
之
guó
以
,
寬
yǐ
也
suí
。
『
sì
毋
fāng
從
。』
詭
shī
隨
,
zhī
以
yǐ
謹
kuān
無
yě
良
;
。『
式
wú
遏
cóng
寇
guǐ
虐
,
suí
慘
,
不
yǐ
畏
jǐn
明
wú
。
』
liáng
糾
;
之
shì
以
è
猛
kòu
也
nüè
。
『
,
柔
cǎn
遠
bù
能
wèi
邇
,
míng
以
。』
定
jiū
我
zhī
王
yǐ
。
』
měng
平
yě
之
。『
以
róu
和
yuǎn
也
néng
。
ěr
又
,
曰
:
『
yǐ
不
dìng
競
wǒ
不
wáng
絿
,
。』
不
píng
剛
zhī
不
yǐ
柔
,
hé
布
yě
政
。
優
yòu
優
,
yuē
百
:『
祿
bù
是
jìng
遒
bù
。
』
qiú
和
,
之
bù
至
gāng
也
bù
。
」
jí
及
zǐ
子
chǎn
產
zú
卒
,
zhòng
仲
ní
尼
wén
聞
zhī
之
,
chū
出
tì
涕
yuē
曰
:
「
:「
古
gǔ
之
zhī
遺
yí
愛
ài
也
yě
。
」
注釋
- 服:使…服從。取:同「聚」。
- 萑苻:蘆葦叢生的水澤,代指強盜出沒的地方。
- 汔:接近,差不多。從:通『縱』。詭隨:放肆譎詐。絿:急,急躁。遒:迫近,聚集。慢:對上司無理。
譯文
鄭國的子產得了病。他:對子大叔說:「我死以後:,您必定主政。只有道德高尚的人能夠用寬厚的政策:使民眾服從,其次的政策:沒有比剛猛更有效的了:。比如烈火,民眾望見就害怕它,所以很少死在其中:的。水柔弱,民眾親近並和它嬉戲,就很多死在其中:的,所以寬厚的政策:難以實施:。」子產:病數月後死去。
大叔執政,不忍心嚴厲,而施行寬柔政策。鄭國因此:很多盜賊,他們:從沼澤地招集人手。大叔後悔了,說:「我早聽從子產:夫子的,不會到此地步。」發步兵去攻擊沼地的盜賊,將他們全部殺滅,盜賊才:稍微被遏止。
孔子說:「好啊!政策寬厚民眾就怠慢,民眾:怠慢就用剛猛的政策:來糾正。政策:剛猛民眾就受傷害,民眾受:傷害了就施與他們寬厚的政策:。用寬大來調和嚴厲;用嚴厲來補充寬大,政治因此而調和。《經》中說:『民眾也勞累了,差不多可以小小休息啦;賜予城中的民眾恩惠,用來安撫四方。』這是:施與民眾以寬厚啊。『不要放縱奸詐,用來防範邪惡;遏止盜賊肆虐,惡毒是不害怕美好的。』這是:用剛猛來糾正啊。『寬柔對待遠方的民眾能夠使大家親近,這樣:來穩定我們的王朝。』這是:用和緩的政策:來使民眾平安祥和啊。還有《詩》:說:『不爭鬥不急躁,不剛猛不柔弱,實施政策平和,所有的福祉匯集過來。』這是:和平的極致啊。」
等到子產逝世,孔子聽說了,哭泣道:「他:是古代聖賢繼承人啊。(【子產繼承了】古人仁愛的遺風啊)」
解讀
子產執政二十年,內政外交都政績卓著。「寬猛相濟」的主張是他首先提出來的,對後世影響很大。他所說的「猛」,實際是為了預防犯罪,重點還是「寬」,所以得到孔子的讚賞。其實,事物本來是錯綜複雜的,寬與猛都不是絕對的而是互相滲透的,無論立法執法,都應斟酌情理,寬嚴結合。成都市武侯祠有副對聯說:「不審勢,即寬嚴皆誤,」是對本文的補充。現代詩人流沙河又改為「不遵憲,即寬嚴皆誤」,更說到點子上了。
簡析
全文通過子產授政、大叔用寬以及孔子的評價,闡明了為政應當「寬以濟猛,猛以濟寬」,寬猛相濟的觀點。這種觀點既是鄭子產執政二十多年內政外交的經驗總結,也是先秦儒家對歷史政治統治經驗的高度概括和提煉。後來,它便成為中國歷代統治者治理國家的根本手段。 文章觀點鮮明,層次清楚,結構完整;善於運用通俗淺顯的比喻說明深刻的道理;善於通過人物的對話、言論,刻畫人物性格特徵,塑造了子產、大叔、孔子等栩栩如生的人物形象,是一篇頗具文學色彩的歷史短文。