梔子花詩
雪魄冰花涼氣清,曲闌深處艷精神。
一鉤新月風牽影,暗送嬌香入畫庭。
xuě
雪
pò
魄
bīng
冰
huā
花
liáng
涼
qì
氣
qīng
清
,
qū
曲
lán
闌
shēn
深
chù
處
yàn
艷
jīng
精
shén
神
。
yī
一
gōu
鉤
xīn
新
yuè
月
fēng
風
qiān
牽
yǐng
影
,
àn
暗
sòng
送
jiāo
嬌
xiāng
香
rù
入
huà
畫
tíng
庭
。
注釋
- 曲闌:「闌」同「欄」,欄杆,曲闌就是彎曲的欄杆。
譯文
晶瑩剔透如冰雪般的花帶著清爽的涼氣,立在曲折的長廊對面燦爛盛開精神抖擻。
在金鉤般的新月的照耀下倩影隨風搖動,一言不發地把淡淡的清香送入我的畫室。