雉子班
雉子,班如此。之於雉梁。無以吾翁孺,雉子。知得雉子高蜚止,黃鵠蜚,之以千里,王可思。雄來蜚從雌,視子趨一雉。雉子,車大駕馬滕,被王送行所中。堯羊蜚從王孫行。
zhì
雉
zǐ
子
,
bān
班
rú
如
cǐ
此
。
。
zhī
之
yú
於
zhì
雉
liáng
梁
。
。
wú
無
yǐ
以
wú
吾
wēng
翁
rú
孺
,
zhì
雉
zǐ
子
。
。
zhī
知
de
得
zhì
雉
zǐ
子
gāo
高
fēi
蜚
zhǐ
止
,
huáng
黃
gǔ
鵠
fēi
蜚
,
zhī
之
yǐ
以
qiān
千
lǐ
里
,
wáng
王
kě
可
sī
思
。
。
xióng
雄
lái
來
fēi
蜚
cóng
從
cí
雌
,
shì
視
zi
子
qū
趨
yī
一
zhì
雉
。
。
zhì
雉
zǐ
子
,
chē
車
dà
大
jià
駕
mǎ
馬
téng
滕
,
bèi
被
wáng
王
sòng
送
xíng
行
suǒ
所
zhōng
中
。
。
yáo
堯
yáng
羊
fēi
蜚
cóng
從
wáng
王
sūn
孫
xíng
行
。
。
注釋
- 雉子:指幼雉。班:同「斑」,指幼雉毛羽色彩斑斕。之:一作「至」,到的意思。梁:一作「粱」,指有稻粱之處。翁孺:指人類。得:這裡指被抓住。王:與「旺」相通,強壯有力的意思。滕:一作「騰」,跑的意思。王:一作「生」,活捉的意思。堯羊:翱翔。
譯文
幼雉的毛羽色彩斑斕,它飛到了可以覓食的稻粱之處。老雉叮囑它要小心被人類捉了,不要不懂得知足,因貪食而忘了危險。老雉知道幼雉被捉就飛來了,但它們沒有黃鵠那樣強壯有力,它們真羨慕黃鵠能夠高飛,如果在這個時候能有力高飛,那就可以救救幼雉了啊!可惜它們沒有那樣的才能。見幼雉被捉,母雉和公雉都趕來救自己的孩子,但獵人已經將幼雉捉住,駕上車,獵人的馬已經迅速跑起來了,幼雉將被活捉到獵人的住處。老雉仍依依不捨地跟著獵人的車飛行,久久不願離去。
簡析
這是一首寓言詩。寫老雉目睹幼雉被捕的生離死別之情。《樂府解題》曰:「古詞云:『雉子高飛止,黃鵠飛之以千里,雄來飛,從雌視。』若梁簡文帝『妒場時向隴』,但詠雉而已。」