趙侍郎看紅白牡丹因寄楊狀頭贊圖
遲開都為讓群芳,貴地栽成對玉堂。
紅艷裊煙疑欲語,素華映月只聞香。
剪裁偏得東風意,淡薄似矜西子妝。
雅稱花中為首冠,年年長占斷春光。
chí
遲
kāi
開
dōu
都
wèi
為
ràng
讓
qún
群
fāng
芳
,
guì
貴
dì
地
zāi
栽
chéng
成
duì
對
yù
玉
táng
堂
。
。
hóng
紅
yàn
艷
niǎo
裊
yān
煙
yí
疑
yù
欲
yǔ
語
,
sù
素
huá
華
yìng
映
yuè
月
zhǐ
只
wén
聞
xiāng
香
。
。
jiǎn
剪
cái
裁
piān
偏
de
得
dōng
東
fēng
風
yì
意
,
dàn
淡
bó
薄
shì
似
jīn
矜
xī
西
zǐ
子
zhuāng
妝
。
。
yǎ
雅
chēng
稱
huā
花
zhōng
中
wéi
為
shǒu
首
guān
冠
,
nián
年
nián
年
zhǎng
長
zhàn
占
duàn
斷
chūn
春
guāng
光
。
。
譯文
遲遲的開放是為了避讓百芳,在您的貴府邸栽成每天對著玉堂華院。
紅牡丹裊挪含煙,依依向人慾語還羞。白牡丹皎潔似與月相融,讓人看不見花月的界限,只聞到清香。
東風將你剪裁的如此美麗,淡泊的妝容仿佛西子一般。
人們雅稱你為花中之王,年年的春光都被你占盡了。
賞析
遲遲的開放是為了避讓百芳,在您的貴府邸栽成每天對著玉堂華院。
紅牡丹裊挪含煙,依依向人慾語還羞。
白牡丹皎潔似與月相融,讓人看不見花月的界限,只聞到清香。
東風將你剪裁的如此美麗,淡泊的妝容仿佛西子一般。
人們雅稱你為花中之王,年年的春光都被你占盡了。
紅牡丹裊挪含煙,依依向人慾語還羞。
白牡丹皎潔似與月相融,讓人看不見花月的界限,只聞到清香。
東風將你剪裁的如此美麗,淡泊的妝容仿佛西子一般。
人們雅稱你為花中之王,年年的春光都被你占盡了。