贈秀才入軍·其十四
息徒蘭圃,秣馬華山。
流磻平皋,垂綸長川。
目送歸鴻,手揮五弦。
俯仰自得,游心太玄。
嘉彼釣叟,得魚忘筌。
郢人逝矣,誰與盡言?
xī
息
tú
徒
lán
蘭
pǔ
圃
,
mò
秣
mǎ
馬
huà
華
shān
山
。
。
liú
流
bō
磻
píng
平
gāo
皋
,
chuí
垂
lún
綸
cháng
長
chuān
川
。
。
mù
目
sòng
送
guī
歸
hóng
鴻
,
shǒu
手
huī
揮
wǔ
五
xián
弦
。
。
fǔ
俯
yǎng
仰
zì
自
dé
得
,
yóu
游
xīn
心
tài
太
xuán
玄
。
。
jiā
嘉
bǐ
彼
diào
釣
sǒu
叟
,
dé
得
yú
魚
wàng
忘
quán
筌
。
。
yǐng
郢
rén
人
shì
逝
yǐ
矣
,
shuí
誰
yǔ
與
jìn
盡
yán
言
?
注釋
- 蘭圃:有蘭草的野地。秣馬:飼馬。
- 磻:用生絲做繩系在箭上射鳥叫做弋,在系箭的絲繩上加系石塊叫做磻。皋:水邊地。這句是說在皋澤之地弋鳥。綸:指釣絲。
- 五弦:樂器名,似琵琶而略小。
- 太玄:就是大道。「游心太玄」,是說心中對於道有所領會,也就是上句「自得」的意思。
- 筌:捕魚竹器名。
- 郢:古地名,春秋楚國的都城。
譯文
我們的部隊於蘭圃休息,在青草豐茂的山坡餵馬。
在水邊的原野用石彈(磻)打鳥,在長河裡釣魚。
一邊目送著南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。
一舉一動都悠然自得。對大自然的奧妙之道能夠心領神會,十分快樂!
不禁讚賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌(捕魚工具)的風神。
同心同德的郢人已經死了,這些話跟誰多說了都沒用。(作者擔心嵇喜與他志趣相異,難以接受其勸諭,表示惋惜。)
品評
本篇原列第十四首,詩人想像嵇喜行軍之暇領略山水樂趣的情景。他將在長滿蘭草的野地上休息,在鮮花盛開的山坡上餵馬,在草地上弋鳥,在長河裡釣魚。一邊若有所思地目送南歸的鴻雁,一邊信手撫彈五弦琴。他的心神遊於天地自然之中,隨時隨地都對自然之道有所領悟。顯然這裡所寫的與其說是征人生活,不如說是抒寫詩人自己縱心自然的情趣。最後詩人用《莊子》中「匠石斫堊」的典故來表達自己對嵇喜從軍遠去的惋惜心情。此詩中「目送歸鴻,手揮五弦」二句是歷來為人們所稱道的妙句。它以凝練的語言傳寫出高士飄然出世、心游物外的風神,傳達出一種悠然自得、與造化相侔的哲理境界。