早發
一點燈殘魯酒醒,已攜孤劍事離程。
愁看飛雪聞雞唱,獨向長空背雁行。
白草近關微有路,濁河連底凍無聲。
此中來往本迢遞,況是驅羸客塞城。
yì
一
diǎn
點
dēng
燈
cán
殘
lǔ
魯
jiǔ
酒
xǐng
醒
,
yǐ
已
xié
攜
gū
孤
jiàn
劍
shì
事
lí
離
chéng
程
。
。
chóu
愁
kàn
看
fēi
飛
xuě
雪
wén
聞
jī
雞
chàng
唱
,
dú
獨
xiàng
向
cháng
長
kōng
空
bèi
背
yàn
雁
háng
行
。
。
bái
白
cǎo
草
jìn
近
guān
關
wēi
微
yǒu
有
lù
路
,
zhuó
濁
hé
河
lián
連
dǐ
底
dòng
凍
wú
無
shēng
聲
。
。
cǐ
此
zhōng
中
lái
來
wǎng
往
běn
本
tiáo
迢
dì
遞
,
kuàng
況
shì
是
qū
驅
léi
羸
kè
客
sāi
塞
chéng
城
。
。
譯文
燈光微弱,近乎熄滅,酒醒了,自己背著孤劍準備離開。
惆悵的看著漫天飛舞的白雪,聽著農家裡的雞鳴,獨自一人朝著與返鄉的大雁相反的方向前行。
晨霜猶在,草呈白色,光線尚暗,道路還看不分明;時間較早,氣溫低,渾濁的河流也因天寒而早已被凍住了,沒有聲響。
這其中來往的人群本來連綿不絕,何況是驅趕了年老之人,客人堵塞城中。
譯文
燈光微弱,近乎熄滅,酒醒了,自己背著孤劍準備離開。惆悵的看著漫天飛舞的白雪,聽著農家裡的雞鳴,獨自一人朝著與返鄉的大雁相反的方向前行。晨霜猶在,草呈白色,光線尚暗,道路還看不分明;時間較早,氣溫低,渾濁的河流也因天寒而早已被凍住了,沒有聲響。這其中來往的人群本來連綿不絕,何況是驅趕了年老之人,客人堵塞城中。