虞美人·黃昏又聽城頭角

清代 納蘭性德
黃昏又聽城頭角,病起心情惡。藥爐初沸短檠青,無那殘香半縷惱多情。 多情自古原多病,清鏡憐清影。一聲彈指淚如絲,央及東風休遣玉人知。
huáng hūn yòu tīng chéng tóu jiǎo   bìng xīn qíng è yào chū fèi duǎn qíng qīng   cán xiāng bàn nǎo duō qíng
duō qíng yuán duō bìng   qīng jìng lián qīng yǐng shēng tán zhǐ lèi   yāng dōng fēng xiū qiǎn rén zhī

注釋

  • 短檠:短柄之燈。
  • 「清鏡」句:謂攬鏡自照,看到那清瘦的形影著實令人憐惜。 清鏡,即明鏡。 清影,清瘦之形影。彈指,此指顧貞觀之《彈指詞》。央及:懇請、請求。 玉人:對所愛者的愛稱。

譯文

黃昏時分又聽到城頭傳來號角聲,病中的我勉強坐起,心情不佳。藥剛剛煮沸,燈燭發出青色的光焰,快要燒盡的薰香散發半縷青煙,又勾起無限傷感。

自古以來多情者總是多病,我照著鏡子,嘆惜自己憔悴不堪的容顏。讀一句你的《彈指詞》,淚水突然滑落,拜託東風不要把我在病中對你的思念訴與你知道。

創作背景

  該詞初看之下是寫給戀人的,但細細品讀,發現另有端倪。從文中「彈指」等可以看出這首詞是詞人為懷念友人顧貞觀而寫下,具體創作年份未知。

(清)納蘭性德著;何灝等注析.納蘭詞:長江文藝出版社,2014.09:第168頁

賞析

  納蘭的詞,總是讓人感覺繾綣幽情,該詞自然也不例外。全詞辭藻優雅,言淺意深,可謂是直抒胸臆的佳作。

  一開篇,作者就描繪了這樣一個場面,「黃昏又聽城頭角,病起心情惡」,黃昏時分,城頭號角響起,詞人身患疾病,心情異常低落。接著納蘭向我們交代了此時他正在做什麼, 「藥爐初沸短檠青,無那殘香半縷惱多情」。

  那麼,納蘭到底是因何而生病呢?他在下片給出了答案: 「多情自古原多病。」患病之人一般都會自憐自傷,納蘭自然也不例外,更何況是獨自病在異鄉,沒有親人的悉心照料,沒有朋友的噓寒問暖,所以他只能無奈地攬鏡自照,結果看到的卻是自己日漸消瘦的容貌。

  詞的結尾兩句似乎很好理解, 「一聲彈指淚如絲,央及東風休遣玉人知」,病中的納蘭觸景傷情,以至於輕輕彈一下手指,就傷心得淚下如絲,但是他又不想讓想念之人知道自己患病的消息後徒增傷心,於是央求東風不要把這個消息告訴他。

  這裡的「彈指」指代別的是納蘭好友顧貞觀的詞集《彈指集》。那尾句中的「玉人」又如何解釋呢?從通常意義上理解,它當然是指美麗潔白的女子。另外,它也會被用來指代風流俊美的才郎,由此看來,納蘭以玉人來稱呼顧貞觀,也就變得合情合理。

  全詞淺顯易懂,讀起來朗朗上口,富有音樂感,充分體現了納蘭詞「率直性靈」的風格。

(清)納蘭性德著.家庭書架 納蘭詞:南海出版公司,2013.10:第195頁