元夕無月
滿城燈市盪春煙,寶月沉沉隔海天。
看到六鰲仙有淚,神山淪沒已三年!
三年此夕月無光,明月多應在故鄉。
欲向海天尋月去,五更飛夢渡鯤洋。
mǎn
滿
chéng
城
dēng
燈
shì
市
dàng
盪
chūn
春
yān
煙
,
bǎo
寶
yuè
月
chén
沉
chén
沉
gé
隔
hǎi
海
tiān
天
。
。
kàn
看
dào
到
liù
六
áo
鰲
xiān
仙
yǒu
有
lèi
淚
,
shén
神
shān
山
lún
淪
mò
沒
yǐ
已
sān
三
nián
年
!
sān
三
nián
年
cǐ
此
xī
夕
yuè
月
wú
無
guāng
光
,
míng
明
yuè
月
duō
多
yìng
應
zài
在
gù
故
xiāng
鄉
。
。
yù
欲
xiàng
向
hǎi
海
tiān
天
xún
尋
yuè
月
qù
去
,
wǔ
五
gēng
更
fēi
飛
mèng
夢
dù
渡
kūn
鯤
yáng
洋
。
。
注釋
- 六鰲句:這裡借指鰲山,是把燈彩迭成山的形狀
- 仙是作者自比,因看鰲山燈彩聯想到後句的神山淪沒而傷心流淚。神山:《史記·秦始皇紀》:「海中有三神仙:這裡指台灣島。
- 五更:以前把一夜分成五更,一更大約兩小時,此處指深夜。鯤洋:台灣南部有海口名七鯤身台灣島,鯤洋,指台灣海峽。
譯文
滿城燈火蕩漾著一片春煙,天色陰沉,月亮隱在海天的那邊。
看到鰲山燈彩,引起了仙人流淚,海外的神山已經沉淪三年!
三年後的今夜天空不見月光,美麗的月亮大概在台灣故鄉。
想到海天之外去尋找明月,半夜裡做夢,神魂飛渡重洋。