游蘭溪 / 游沙湖
注釋
- 游蘭溪:選自《東坡志林》。本篇一作《游沙湖》。游蘭溪,遊覽蘭溪。蘭溪,在今湖北省浠水縣東,水出竹箬山,其側多蘭,唐置蘭溪縣。黃州:現在湖北省黃崗一帶。蘇軾曾貶為黃州團練副使。相:察看。龐安常:人名,字時安,當時名醫。兒時讀書過目不忘,博物通古今。耳聾,但自學研習中醫,尤善針灸,為人治病,十愈八九,救人無數,為鄉里口碑。穎悟絕人:聰明超過一般人。穎悟,聰明。絕,過。輒:立即,就。了:領悟。戲:調笑。異人:奇特的人。蘄水:舊縣名,治所在今湖北浠水縣。郭:外城,古代在城的外圍加築一道城牆。王逸少:東晉著名書法家王羲之,表字逸少。傳說他曾「臨池學書,池水盡黑」。甘:香甜,味美。歌:指文中結尾部分的《浣溪沙》詞,也是作者所作。蕭蕭:同「瀟瀟」,形容細雨。子規:又名杜鵑鳥,布穀鳥。少:青春年少。休將白髮唱黃雞:不要面對報曉的黃雞悲嘆自己的白髮。黃雞,報曉雞劇飲:開懷暢飲。
譯文
離黃州東南三十里是沙湖,又叫螺螄店。我在那裡買了田地,因為去看田,得了病。聽說麻橋人龐安常會看病,是個聾子。就去他那裡看病。龐安常雖然耳朵聾,可是聰明超過一般人。我用紙寫字給他看,寫不了幾個,他就能夠深刻地懂得我的意思。我和他開玩笑說:「我用手當嘴巴,你用眼當耳朵,我倆都是一時奇異的人。」病好之後,我和他一同去遊覽清泉寺。寺在蘄水縣城外兩里左右。那裡有個王羲之的洗筆池,池水很香很甜,下方靠近蘭溪,溪水倒向西流。我因此作了一首詩歌:山下蘭芽兒,短短的,浸在溪水裡,松林里沙子路上好乾淨,沒有污泥。傍晚的雨瀟瀟下,子規鳥正在鳴啼。誰說人老了就不可能再青春年少呢?請你看看那蘭溪水吧,還能流向西,莫傷悲,白髮老人還能作報曉的雞。這一天,我們開懷暢飲才回去。
賞析
《游蘭溪》是一篇山水遊記,又是記人之作。記游而記人,記人而及己。這中間,龐安常是個關鍵人物,作者是從龐安常與「我」同「異」的角度來寫人的,「異」是關鍵之關鍵。作者去蘭溪,原本不是去遊山玩水,欣賞名勝古蹟,他是去看田的。一個風雲人物,不「處廟堂之高」,反倒跑到那窮鄉僻壤去看田。
公元1080年(宋神宗元豐三年二月),蘇軾因烏台詩案貶為黃州團練副使,可是「不得簽書公文」。只有「無案牘之勞形」。這一走就走病了,三十多里地,他一介文弱書生,經不起寒暑的襲擊、田間之苦,何況還有心病。
他沒有朝廷太醫院供候,只好去找鄉村的「赤腳醫生」。有一醫術高明的人叫龐安常,是個聾子。作者不去寫見面寒暄,也無法寫他望聞問切,只是抓住「聾」這個特徵來下筆。自己只能「以紙畫字」來表達內心的想法,而龐安常只能「以眼為耳」來向你了解病情。可是還沒有寫上幾個字,龐安常醫生卻能深刻地懂得人的意思,真是聰明絕頂。
專程去看田,卻不寫田。不光是急著看病,何病、何藥等也均沒有寫,由此引出龐安常,徑直把龐安常「以眼為耳」的怪異特寫在讀者面前。
在一個有生理缺陷的人面前戲言說笑,不怕忌諱。從後文同游來看,他們是心心相印的好朋友。看似諧謔,其實也是在寫他自己,實在寄寓了很深的感嘆。聾子龐安常「以眼為耳」,成一方巧手神醫;而詩人「以手為口」,是一代詩文絕佳的士子。安常「穎悟絕人」,卻隱居鄉間,權充一名村醫;自己也因詩文得禍,貶居僻遠。而又自居「異人」,可見作者開朗詼諧、活潑風趣與樂觀自信的性情。得這樣一位同病相憐、眼明心慧而又一派天然之能人,早已把自己的病放到了一邊,直接寫他們在他病好過後同游清泉寺。
前者以文敘事,說得簡潔、生動,三言兩語便勾勒出一「穎悟絕人」的「異人」形象。後者以詞說理,前片寫景,畫出暮春村野景象;後片純作議論,且一反前人舊說,耐人尋味,而用語形象,能引人思。
清泉寺還與一位才異之人相關,就是東晉著名書法家王羲之,惟此三人(王、龐、蘇)都是異常之人。白居易《醉歌示妓人商玲瓏》詩借「黃雞催曉」嘆時光易逝、人生易老,而蘇軾卻反其意而用之唱《浣溪沙》詞,這是一種從容自信、曠達樂觀的人生豪情,最後一起暢飲而後歸。這種人生情懷也使本文具有了一種超然灑脫的韻致。