弈喻
注釋
- 學者:求學的人。訾:詆毀。居:相處。固:本來。易地:彼此交換地位。平心而度:心平氣和的、冷靜的推測,估計。果:真。不暇:沒時間,忙不過來。
譯文
我在朋友家裡看下棋。一位客人屢次輸掉,我譏笑他計算失誤,總是想代替他下棋,認為他不及自己。過一會兒,客人請求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個棋子,客人已經取得主動形勢。棋局快到中盤的時候,我思考得更加艱苦,但是客人卻輕鬆有餘。終局計算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能夠說出一句話。以後有人邀請我觀看下棋,我只默默地坐著看。
現在的讀書人讀古人的書,常常詆毀古人的錯誤;和現在的人相處,也喜歡說別人的錯誤。人本來就不能夠沒有錯誤,但是試試彼此交換位置來相處,客觀地衡量一下,自己真的沒有一點失誤嗎?自己能夠知道別人的過失卻不能看到自己的過失。自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有閒暇,哪裡有時間議論別人呢!
棋藝的高低,是有標準的,下錯了一步棋,人們都看得見,即使想回護以前的錯誤也是隱瞞不了的。事理方面的問題,人人都贊成自己認為正確的,人人反對自己認為不正確的。現在世間沒有孔子那樣聖人,誰能斷定真正的正確與錯誤?那麼別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時候,簡直連看棋的人都不如了!
賞析
該文選自《潛研堂集》。弈喻,即用下棋打比方,借下棋的事情講道理。
以弈為喻,並不少見,如「世事如棋」、「常恨人生不如棋」等等,孟子也曾以弈為喻,指出「不專心致志不得也。」但是錢大昕的《弈喻》一文更能引起讀者深入的思索。
該文第一自然段生動簡潔地敘述了一次觀弈、對弈的經歷。觀弈時,作者對客是「嗤其失算」、「欲易置之」、「以為不逮已」;對弈時卻是數子先失,中盤苦思冥想,終局慘敗。最後落得個「赧甚,不能出一言」的結果。觀弈和對弈時,作者對自己和對客人的棋技判斷差距如此之大,這引起了作者的深思。「後有招予觀弈者,終日默坐而已。」「默坐」正是作者弈敗後冷靜反思的表現。
由此引出第二段發人深省的議論。以「弈」喻「學」,提出學者應辯證客觀地看問題,要像下棋一樣,多從對方的角度看,冷靜地思考問題。這一段首先列舉「今之學者」不正確的治學態度。「多訾(非議、毀謗)古人之失」,「樂稱今人失」、「多訾」、「樂稱」,形象地刻畫了那些「能知人之失,而不能見吾之失」、「能指人之小失,而不能見吾之大失」的學者的浮躁情態。然後提出作者的主張,看問題應當「易地以處,平心而度」。
第三段,扣住弈棋情況深入一層議論,指出下棋的好壞有標準,大家能評判。事理方面的問題由於各人都認為自己正確,是非標準就難定了。「世無孔子,誰能定是非之真」,由此,作者指出:別人的短處,可能正是自己的長處;而自認為沒有短處,卻正是最大的短處,於人於己,都應當正確對待、全面評價,所以絕不應該彼此嗤笑。
該文的弈喻,非常生動地說明了一個人觀他人之失易,觀自己之失難,應當「易地以處平心而度之」才能客觀公正地評價客觀事物的哲理。全文依事取警,抽象事理,短小精悍,議論風生,能給讀者以許多教益。