野望
重陽去寥落,小雪碧蒼茫。獸起駭枯草,鳥歸橫夕陽。
薄雲低引白,衰菊暗消黃。佇立何為久,愴人非故鄉。
chóng
重
yáng
陽
qù
去
liáo
寥
luò
落
,
xiǎo
小
xuě
雪
bì
碧
cāng
蒼
máng
茫
。
。
shòu
獸
qǐ
起
hài
駭
kū
枯
cǎo
草
,
niǎo
鳥
guī
歸
héng
橫
xī
夕
yáng
陽
。
。
báo
薄
yún
雲
dī
低
yǐn
引
bái
白
,
shuāi
衰
jú
菊
àn
暗
xiāo
消
huáng
黃
。
。
zhù
佇
lì
立
hé
何
wéi
為
jiǔ
久
,
chuàng
愴
rén
人
fēi
非
gù
故
xiāng
鄉
。
。