眼兒媚·中元夜有感

清代 納蘭性德
手寫香台金字經,惟願結來生。蓮花漏轉,楊枝露滴,想鑒微誠。 欲知奉倩神傷極,憑訴與秋擎。西風不管,一池萍水,幾點荷燈。
shǒu xiě xiāng tái jīn jīng   wéi yuàn jié lái shēng lián huā lòu zhuǎn   yáng zhī   xiǎng jiàn wēi chéng
zhī fèng qiàn shén shāng   píng qiū qíng 西 fēng guǎn   chí píng shuǐ   diǎn dēng

注釋

  • 眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調四十八字,前片三平韻,後片兩平韻。中元:指農曆七月十五日。舊俗民間於此日有祭祀亡故親人的活動,是日於水上放荷燈,以奠亡靈。香台:佛殿之別稱,即燒香之台。金字經:佛經。蓮花漏:古代一種計時器
  • 。鑒:審察、辨明。
  • 憑訴:即憑說,辨明之證據。秋擎:指所放之荷燈。

譯文

將親手所抄佛經置於佛殿之上,祈禱來生能再與你結緣。蓮花形的更漏轉動著,時間就這樣一點點過去,夜已將盡,楊柳枝上露水滴落。我又抄寫了一夜的經文,佛祖應該知曉我的誠意了吧。

想要知道我供奉神明,又傷心至極的心情,惟有這秋日裡的荷燈可以證明了。水面上孤單單漂著浮萍與幾盞荷花燈,西風卻毫不憐惜地吹了過去。

創作背景

  詞寫於公元1677年(康熙十六年)七月十五日,作者的妻子盧氏剛亡故不久,又恰逢農曆七月十五中元節,祭祀親人,詞人為了懷念妻子寫下了這首歌。

閔澤平編著.納蘭詞全集 匯編匯評匯校:崇文書局,2012.03:第45頁

賞析

  納蘭作此詞時盧氏剛亡故不久,又正值祭祀之日,近年陪伴之人,恍然竟成弔唁之人,怎能不淚零。傷懷處,親手用金泥抄寫金字經,即佛經,一遍一遍,虔誠寫那經文,絮絮地祈求,唯願來生,還能與其再續今生之緣,再結連理。要知自妻子盧氏亡故以後,納蘭對佛學的研究愈加痴迷。也難怪,困於情傷,痛於生死,自會萌生了淨化、自慰之心。痴情無奈,苦困相思,只能反覆苦寫不停,企盼那來世之緣,精誠所至。

  「蓮花漏轉,楊枝露滴,想鑒微誠」兩個典故,取自佛家之說。蓮花漏,是一種雅致的時鐘,具體的說法就很不一致了,一說惠遠和尚因為山中不知更漏,所以用銅片做成蓮花形的容器,底下有孔,放在水盆里,水從底孔里慢慢滲入,滲到一半的時候容器就會沉下去。一晝夜會沉十二次,是為十二個時辰。楊枝,就是楊柳枝,我們最熟悉的佛教當中的楊柳枝應該就是觀音菩薩手持淨瓶,瓶中插著的那一枝楊柳枝了。觀音菩薩有時會把楊柳枝從淨瓶里取出來,滴上幾滴瓶中的甘露,馬上就可以起死回生。——這樣的事在正史里都有記載,《晉書》里說石勒的愛子石斌暴病而死,石勒請來高僧佛圖澄,佛圖澄用楊柳枝蘸了些水,灑在石斌身上,又念了一段咒語,然後便一拉石斌的手,說:「起來吧。」死去的石斌果然就起來了。納蘭性德用這兩則佛門典故,語帶雙關,既點明自己此刻身在佛殿,一心向佛,也是在向佛祖袒露自己的心意。

  「欲知奉倩神傷極,憑訴與秋擎」,下片開始,語意轉折。奉倩,即荀奉倩,也就是「不辭冰雪為卿熱」那個典故的主人公。荀奉倩和妻子的感情極篤,有一次妻子患病,身體發熱,體溫總是降不下來,當時正是十冬臘月,荀奉倩情急之下,脫掉衣服,赤身跑到庭院裡,讓風雪凍冷自己的身體,再回來貼到妻子的身上給她降溫。如是者不知多少次,但深情並沒有感動上天,妻子還是死了。荀奉倩的妻子死後,大家前去弔唁,只見荀奉倩「不哭而神傷」。言語之中,好似有萬千愁緒,不被理解,只能觀景尋找依託之物。想像那場景,渺小的荷燈浮於蒼茫的秋水上,微光寂寥,正似納蘭心中,此時百感交集,躊躇萬千。這相思,這離愁,這回憶,又有何用,故人不再,天上人間,何似當年。

  最後一句,更是讓人悲慟萬分。「不管」一詞,讀來備感西風無情。「一池萍水,幾點荷燈」,又甚是孤寂。又讓人想到「萍水相逢」,「萍」是水上漂浮不定的浮萍。看秋水為那一池「萍水」,納蘭又暗比自己是無根之萍,只得飄蕩於這無邊的惆悵中。愛人已故,自己惟似漂泊客。

  全詞圍繞著中元節特有的習俗落筆,只在詞的末尾摹景,用西風的無情反襯出自己悼念亡妻的深情,使自己所抒發的悲痛之情更加厚重深濃。

(清)納蘭性德著;聶小晴編著.納蘭詞全編箋注典評:中國華僑出版社,2012.05:第461頁