眼兒媚·林下閨房世罕儔

清代 納蘭性德
林下閨房世罕儔,偕隱足風流。今來忍見,鶴孤華表,人遠羅浮。 中年定不禁哀樂,其奈憶曾游。浣花微雨,采菱斜日,欲去還留。
lín xià guī fáng shì hǎn chóu   xié yǐn fēng liú jīn lái rěn jiàn   huá biǎo rén   yuǎn luó    
zhōng nián dìng jīn āi yuè   nài céng yóu huàn huā wēi cǎi   líng xié   hái liú    

注釋

  • 眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調四十八字,前片三平韻,後片兩平韻。林下:本指山林田野隱居之處,但這裡則含有「林下風氣」之意。忍見:看見。忍,通「認」,認識。鶴孤:像仙鶴一樣孤傲。因鶴高飛於雲天,故古人謂其清高孤傲
  • 華表:古代宮殿或陵墓前立的石柱。這裡指房屋外部的華美的裝飾。羅浮:羅浮山,在廣東省東江北岸。這裡則是借指往日榮華之事。
  • 其奈:怎奈,無奈。浣花:本指浣花溪。在四川省成都市西郊,為錦江支流,一名濯錦江,又名百花潭。杜甫曾居此,但此處恐指「浣衣」之事。

譯文

你們夫妻二人一同隱居山林,知足保和,風流自適。現在看見你居住在這裝飾華美清麗的房子裡,遠離塵世的浮躁虛名,著實是艷羨不已。

人到中年,心逐漸脆弱,禁不起太多悲哀,尤其是今天舊地重遊,想起當初和她到此遊玩的種快樂來。細雨潤濕花枝,夕陽下有人採摘菱角,我不忍獨自面對這美好的景色,想要離去,卻又戀戀不捨。

賞析

  作者創作此詞的時候,盧氏已經逝去多年,具體年份已不可考,容若重遊山野,心有萬千感慨而作此篇。

閔澤平編著.納蘭詞全集 匯編匯評匯校:崇文書局,2012.03:第184頁

賞析

  上片寫納蘭對友人的生活情趣和風度的讚美。

  「林下閨房世罕儔」,這兩句謂友人夫妻二人一同隱居山林,知足保和,風流自適。後一句「今來忍見,鶴孤華表,人遠羅浮」則大量用典,先是有「忍見」,再有「鶴孤華表」,取鶴生性孤高的特點,詞中意為遠隔世事,居住在這裝飾華美清麗的房子裡,用「羅浮」,意指往日榮華。所以,納蘭如今親眼目睹友人隱居仙境,風景撩人,看見友人住在這華美的房子裡,遠離塵世的浮躁虛名,安寧閒適,著實是艷羨不已。友人的生活情趣和風度,叫納蘭敬佩又羨慕,讚美之詞發自肺腑,仿佛遠羅浮的田園風光,他也能沾點光來。

  下片表達納蘭對友人隱居生活的嚮往。

  「中年定不禁哀樂,其奈憶曾游」,到中年的時候,納蘭肯定會因為自己曾經來到過這麼美麗的地方而禁不住悲傷起來。同時,納蘭又會感到十分幸福和快樂,因為在這裡有過美好的回憶。「浣花微雨,采菱斜日」,「浣花」「微雨」「采菱」「斜日」,都是生動的自然景致,一派田園安詳的美好樂土之態。最後,詞人發出感嘆:「欲去還留。」這耕種之福,直叫人嫉妒不已,怎麼也看不夠。

  全文多處用典,卻明白如話。既有讚美友人的豁達之心,又能坦言自身對隱居無限嚮往,可謂一詞雙關。字裡行間,納蘭表露了對退隱凡塵。隱居林下生活的嚮往,也無意傾吐了對理想生活的渴望。

納蘭容若著.一生最愛納蘭詞 全詞彩插珍藏版:石油工業出版社,2014.11:第213頁