掩耳盜鈴
范氏之亡也,百姓有得鍾者,欲負而走,則鍾大不可負;以錘毀之,鍾況然有聲。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!
fàn
范
shì
氏
zhī
之
wáng
亡
yě
也
,
bǎi
百
xìng
姓
yǒu
有
de
得
zhōng
鍾
zhě
者
,
yù
欲
fù
負
ér
而
zǒu
走
,
zé
則
zhōng
鍾
dà
大
bù
不
kě
可
fù
負
;
yǐ
以
chuí
錘
huǐ
毀
zhī
之
,
zhōng
鍾
kuàng
況
rán
然
yǒu
有
shēng
聲
。
。
kǒng
恐
rén
人
wén
聞
zhī
之
ér
而
duó
奪
jǐ
己
yě
也
,
jù
遽
yǎn
掩
qí
其
ěr
耳
。
。
è
惡
rén
人
wén
聞
zhī
之
,
kě
可
yě
也
;
è
惡
jǐ
己
zì
自
wén
聞
zhī
之
,
bèi
悖
yě
也
!
注釋
- 范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。亡:逃亡。 鍾:古代的打擊樂器。 則:但是。負:用背馱東西。 錘:槌子或棒子。 況然:形容鐘聲。 遽:立刻。 悖:荒謬。惡:害怕。
譯文
范氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就「咣」地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鍾奪走了,就急忙把自己的兩隻耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。
寓意
鐘的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,採取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和「掩耳盜鈴」一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。