雪後到乾明寺遂宿

宋代 蘇軾
門外山光馬亦驚,階前屐齒我先行。 風花誤入長春苑,雲月長臨不夜城。 未許牛羊傷至潔,且看鴉鵲弄新晴。 更須攜被留僧榻,待聽催檐瀉竹聲。
mén wài shān guāng jīng   jiē qián chǐ xiān xíng
fēng huā cháng chūn yuàn   yún yuè zhǎng lín chéng
wèi niú yáng shāng zhì jié   qiě kàn què nòng xīn qíng
gèng xié bèi liú sēng   dài tīng cuī yán xiè zhú shēng

注釋

  • 屐齒:屐底的齒。
  • 風花:指雪。長春苑:謂皇帝宮苑。此借喻乾明寺。不夜城:城在今山東文登東北八十五里。此處借喻乾明寺。
  • 至潔:指白雪。新晴:天剛放晴。
  • 摧檐瀉竹:謂白雪融化之象。榻:狹長而較矮的床,泛指床。

譯文

門外漫山白雪銀光照眼,馬兒驚異忽然間換了世界,我連忙乘興踏雪去游乾明寺,將木屐的齒痕一一印上石階。

隆冬之季東風誤吹,寺廟如長春苑梨花開遍,月光與雪色交相輝映,使這不夜城光明總似白天。

不能容許牛羊來踐踏至潔的銀雪,卻喜歡喳喳歡鳴弄晴的鴉雀。

我還要攜著被褥在僧床留宿,好傾聽融雪時摧檐瀉竹的音樂。