襄王不許請隧
晉文公既定襄王於郟,王勞之以地,辭,請隧焉。王弗許,曰:「昔我先王之有天下也,規方千里,以為甸服,以供上帝山川百神之祀,以備百姓兆民之用,以待不庭、不虞之患。其餘,以均分公、侯、伯、子、男,使各有寧宇,以順及天地,無逢其災害。先王豈有賴焉?內官不過九御,外官不過九品,足以供給神祇而已,豈敢厭縱其耳目心腹,以亂百度?亦唯是死生之服物采章,以臨長百姓而輕重布之,王何異之有?」
「今天降禍災於周室,餘一人僅亦守府,又不佞以勤叔父,而班先王之大物以賞私德,其叔父實應且憎,以非餘一人,餘一人豈敢有愛也?先民有言曰:『改玉改行。』叔父若能光裕大德,更姓改物,以創製天下,自顯庸也,而縮取備物,以鎮撫百姓,餘一人其流辟於裔土,何辭之有與?若猶是姬姓也,尚將列為公侯,以復先王之職,大物其未可改也。叔父其茂昭明德,物將自至,余何敢以私勞變前之大章,以忝天下,其若先王與百姓何?何政令之為也?若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?」
文公遂不敢請,受地而還。
jìn
晉
wén
文
gōng
公
jì
既
dìng
定
xiāng
襄
wáng
王
yú
於
jiá
郟
,
wáng
王
láo
勞
zhī
之
yǐ
以
dì
地
,
cí
辭
,
qǐng
請
suì
隧
yān
焉
。
。
wáng
王
fú
弗
xǔ
許
,
yuē
曰
:
「
:「
昔
xī
我
wǒ
先
xiān
王
wáng
之
zhī
有
yǒu
天
tiān
下
xià
也
,
yě
規
,
方
guī
千
fāng
里
,
qiān
以
lǐ
為
,
甸
yǐ
服
,
wéi
以
diàn
供
fú
上
,
帝
yǐ
山
gōng
川
shàng
百
dì
神
shān
之
chuān
祀
,
bǎi
以
shén
備
zhī
百
sì
姓
,
兆
yǐ
民
bèi
之
bǎi
用
,
xìng
以
zhào
待
mín
不
zhī
庭
yòng
、
,
不
yǐ
虞
dài
之
bù
患
tíng
。
、
其
bù
餘
,
yú
以
zhī
均
huàn
分
。
公
qí
、
yú
侯
,
、
yǐ
伯
jūn
、
fēn
子
gōng
、
、
男
,
hóu
使
、
各
bó
有
、
寧
zi
宇
,
、
以
nán
順
,
及
shǐ
天
gè
地
,
yǒu
無
níng
逢
yǔ
其
,
災
yǐ
害
shùn
。
jí
先
tiān
王
dì
豈
,
有
wú
賴
féng
焉
?
qí
內
zāi
官
hài
不
。
過
xiān
九
wáng
御
,
qǐ
外
yǒu
官
lài
不
yān
過
?
九
nèi
品
,
guān
足
bù
以
guò
供
jiǔ
給
yù
神
,
祇
wài
而
guān
已
,
bù
豈
guò
敢
jiǔ
厭
pǐn
縱
,
其
zú
耳
yǐ
目
gōng
心
jǐ
腹
,
shén
以
qí
亂
ér
百
yǐ
度
?
,
亦
qǐ
唯
gǎn
是
yàn
死
zòng
生
qí
之
ěr
服
mù
物
xīn
采
fù
章
,
yǐ
以
luàn
臨
bǎi
長
dù
百
?
姓
yì
而
wéi
輕
shì
重
sǐ
布
shēng
之
,
zhī
王
fú
何
wù
異
cǎi
之
zhāng
有
?
」
「
jīn
今
tiān
天
jiàng
降
huò
禍
zāi
災
yú
於
zhōu
周
shì
室
,
yú
余
yī
一
rén
人
jǐn
僅
yì
亦
shǒu
守
fǔ
府
,
yòu
又
bù
不
nìng
佞
yǐ
以
qín
勤
shū
叔
fù
父
,
ér
而
bān
班
xiān
先
wáng
王
zhī
之
dà
大
wù
物
yǐ
以
shǎng
賞
sī
私
dé
德
,
qí
其
shū
叔
fù
父
shí
實
yīng
應
qiě
且
zēng
憎
,
yǐ
以
fēi
非
yú
余
yī
一
rén
人
,
yú
余
yī
一
rén
人
qǐ
豈
gǎn
敢
yǒu
有
ài
愛
yě
也
?
xiān
先
mín
民
yǒu
有
yán
言
yuē
曰
:
『
:『
改
gǎi
玉
yù
改
gǎi
行
háng
。
』
。』
叔
shū
父
fù
若
ruò
能
néng
光
guāng
裕
yù
大
dà
德
,
dé
更
,
姓
gēng
改
xìng
物
,
gǎi
以
wù
創
,
制
yǐ
天
chuàng
下
,
zhì
自
tiān
顯
xià
庸
,
也
,
zì
而
xiǎn
縮
yōng
取
yě
備
,
物
,
ér
以
suō
鎮
qǔ
撫
bèi
百
wù
姓
,
yǐ
余
zhèn
一
fǔ
人
bǎi
其
xìng
流
,
辟
yú
於
yī
裔
rén
土
,
qí
何
liú
辭
pì
之
yú
有
yì
與
?
tǔ
若
,
猶
hé
是
cí
姬
zhī
姓
yǒu
也
,
yǔ
尚
?
將
ruò
列
yóu
為
shì
公
jī
侯
,
xìng
以
yě
復
,
先
shàng
王
jiāng
之
liè
職
,
wéi
大
gōng
物
hóu
其
,
未
yǐ
可
fù
改
xiān
也
wáng
。
zhī
叔
zhí
父
,
其
dà
茂
wù
昭
qí
明
wèi
德
,
kě
物
gǎi
將
yě
自
。
至
,
shū
余
fù
何
qí
敢
mào
以
zhāo
私
míng
勞
dé
變
,
前
wù
之
jiāng
大
zì
章
,
zhì
以
,
忝
yú
天
hé
下
,
gǎn
其
yǐ
若
sī
先
láo
王
biàn
與
qián
百
zhī
姓
dà
何
?
zhāng
何
,
政
yǐ
令
tiǎn
之
tiān
為
xià
也
?
,
若
qí
不
ruò
然
,
xiān
叔
wáng
父
yǔ
有
bǎi
地
xìng
而
hé
隧
?
焉
,
hé
余
zhèng
安
lìng
能
zhī
知
wèi
之
?
」
wén
文
gōng
公
suì
遂
bù
不
gǎn
敢
qǐng
請
,
shòu
受
dì
地
ér
而
hái
還
。
。
注釋
- 晉文公:春秋五霸之一。襄王:周襄王。郟:今河南洛陽西。隧:掘墓道安葬。古時天子的葬禮。甸服:國都近郊之地。不庭:不來進貢。不虞:意料不到的事。神祇:天神和地神。百度:各種法令、法度。
- 天降禍災:周王朝發生內亂。餘一人:古代帝王的謙稱。不佞:謙詞,不才。叔父:天子對同姓諸侯的稱呼。更姓改物:改朝換代。顯庸:顯示功能。流:放逐。辟:受刑罰。
譯文
晉文公使周襄王在郟邑恢復王位,襄王拿塊土地酬謝他。晉文公辭謝,要求襄王允許他死後埋葬用天子的隧禮。襄王不許,說:「從前我先王掌管天下,劃出方圓千里之地作為甸服,以供奉上帝和山川百神,以供應百姓兆民的用度,以防備諸侯不服朝廷或意外的患難。其餘的土地就平均分配給公侯伯子男,使人們各有地方安居,以順應天地尊卑的法則,而不受災害。先王還有什麼私利呢?他宮內女官只有九御,宮外官員只有九卿,足夠供奉天地神靈而已,豈敢盡情滿足他耳目心腹的嗜好而破壞各種法度?只有死後生前衣服用具的色彩花紋有所區別,以便君臨天下、分別尊卑罷了。此外,天子還有什麼不同?
現在上天降禍周朝,寡人也只是謹守先王故府的遺規,加以自己無能,不得不麻煩叔父;如果再分出先王的大禮來報答寡人的私德,那麼,叔父也會厭惡寡人,責備寡人了。否則,寡人豈敢有所吝惜?前人說過:『身上的佩玉改了樣,走路的氣派不一樣。』如果叔父能發揚偉大的美德,改姓換代,開創一統天下的大業,顯示自己的豐功偉績,自然可用天子的服飾文采以安撫百姓,寡人也許會流放邊疆,還有什麼話可說?如果叔父仍保持姬姓,位列公侯,以恢復先王規定的職分;那麼,天子所用的大禮就不可更改了。叔父還是努力發揚德行吧,您所需要的事物自然會來的。就算我敢因酬私德而改變先王的制度,從而玷辱了天下,又如何對得起先王和百姓?又如何推行政令?否則,叔父有的是土地,就是開通墓道舉行隧禮,寡人又從何知道呢?」
晉文公於是不敢請隧禮,接受賞賜的土地,回國去了。