象祠記
注釋
- 有鼻:古地名,在今湖南道縣境內。相傳舜封象於此。象死後,當地人為他建了祠廟。
- 瞽瞍:舜父名。
譯文
靈鷲山和博南山有象的祠廟。那山下住著的許多苗民,都把他當作神祭祀。宣尉使安君,順應苗民的請求,把祠廟的房屋重新修整,同時請我做一篇記。我說:「是拆毀它呢,還是重新修整它呢?」宣慰使說:「是重新修整它。」我說:「重新修整它,是什麼道理呢?」宣尉使說:「這座祠廟的創建,大概沒有人知道它的起源了。然而我們居住在這裡的苗民,從我的父親、祖父,一直追溯到曾祖父、高祖父以前,都是尊敬信奉,並誠心祭祀,不敢荒廢呢。」
我懂得了!君子愛這個人,便推廣到愛他屋上的烏鴉,更何況是對於聖人的弟弟呢!既然這樣,那麼興建祠廟是為了舜,不是為了象啊!我猜想像的死去,大概是在舜用干舞羽舞感化了苗族之後麼?如果不是這樣,那麼古代凶暴乖戾的人難道還少嗎?可是象的祠廟卻獨獨能傳到今世。我從這裡能夠看到舜的品德的高尚,進入人心的深度,和德澤流傳的遼遠長久。
象的凶暴,在開始是這樣的,又怎見得他後來不被舜感化呢?《書》不也是說:「克諧以孝,醇厚友善,不格奸」,瞽瞍也能聽從,那麼他已經被舜感化成為慈祥的父親了。如果象還不尊敬兄長,就不能夠說是全家和睦了;他上進向善,就不至於仍是惡;不走上邪路,就說明一定會向善。象已經被舜感化了。確實是這樣啊!孟子說:「天子派官吏治理他的國家,象不能有所作為呢!」這大概是舜愛象愛得深,並且考慮得仔細,所以用來扶持輔導他的辦法就很周到呢。從這裡能夠看到象被舜感化了,所以能夠任用賢人,安穩地保有他的位子,把恩澤施給百姓,因此死了以後,人們懷念他啊。諸侯的卿,由天子任命,是周代的制度;這也許是仿效舜封象的辦法吧!
我因此有理由相信:人的本性是善良的,天下沒有不能夠感化的人。既然這樣,那麼唐朝人拆毀象的祠廟,是根據象開始的行為;現在苗民祭祀他,是信奉象後來的表現。這個意義,我將把它向世上講明。使人們知道,人的不善良,即使跟象一樣,還能夠改正;君子修養自己的品德,到了極點,即使別人跟象一樣凶暴,也還能夠感化他呢。
評析
本文為王守仁被貶為貴州龍場驛丞時所作。象祠,為紀念虞舜的同父異母弟象而修建的祠堂。根據古代傳說,象在其母慫恿下,曾多次謀害舜,皆未得逞。其後,象被舜所感化。舜即位後,封象為有鼻國國君(其領地在今湖南道縣北)。在傳統觀念中,象是一個被否定的人物,唐代時,道州刺史就曾毀掉當地的象祠。不過,王守仁認為「天下無不可化之人」,象之所以最後受到感化,正說明舜的偉大,從而說明君子修德的重要性。這也是作者一貫倡導的「致良知」的具體例證。
這又是一篇闡明作者「致良知」的觀點的論文。全文從宣君修繕象祠寫起,作者連著用了兩個「胡然乎」的質疑句子帶動了全文。在正面論證「致良知」這一中心內容時,作者採取了層層深入、水到渠成的手法。他首先指出,人們之所以為象立祠,是為了紀念舜,即所謂「愛屋及烏」之意,然後具體到舜是如何感化象的。(關於象在早年是如何的「不善」,在古代是人人熟知的,所以作者不再列舉。)這就很自然地得出了第四段結尾中所說的「天下無不可化之人」的結論。
王陽明的文章比較通俗明快,這是為了宣揚他的哲學思想的需要。同時,為了觸類旁通,他慣於在行文時多舉例證。例如,在這篇短文中,他援引的古書就有《書經》《孟子》;還用「管蔡不免」的史實反襯舜的感化之功。所有這些,都有助於增強文章的說服力,還增強了文章的可讀性。