外戚世家序

兩漢 司馬遷
自古受命帝王及繼體守文之君,非獨內德茂也,蓋亦有外戚之助焉。夏之興也以塗山,而桀之放也以末喜。殷之興也以有娀,紂之殺也嬖妲己。周之興也以姜原及大任,而幽王之禽也淫於褒姒。故《易》基《乾》《坤》,《詩》始《關雎》,《書》美釐降,《春秋》譏不親迎。夫婦之際,人道之大倫也。禮之用,唯婚姻為兢兢。夫樂調而四時和,陰陽之變,萬物之統也。可不慎與?人能弘道,無如命何。甚哉,妃匹之愛,君不能得之於臣,父不能得之於子,況卑不乎!即歡合矣,或不能成子姓;能成子姓矣,或不能要終:豈非命也哉?孔子罕稱命,蓋難言之也。非通幽明,惡能識乎性命哉?
shòu mìng wáng shǒu wén zhī jūn   fēi nèi mào   gài yǒu wài zhī zhù yān xià zhī xīng shān   ér jié zhī fàng yīn zhī xīng yǒu sōng   zhòu zhī shā zhōu zhī xīng jiāng yuán rèn   ér yōu wáng zhī qín yín bāo qián 》《 kūn 》,《 shī   shǐ guān 》,《 shū   měi jiàng ,《 chūn qiū   qīn yíng zhī rén dào   zhī lún zhī yòng wéi   hūn yīn wèi jīng jīng diào ér 調 shí   yīn yáng zhī biàn   wàn zhī tǒng shèn   rén néng hóng dào   mìng shén zāi   fēi zhī ài   jūn néng zhī chén   néng zhī zi   kuàng bēi   huān   huò néng chéng xìng   néng chéng xìng   huò néng yào zhōng   fēi mìng zāi   kǒng hǎn chēng mìng   gài nán yán zhī fēi tōng yōu míng   è néng shí xìng mìng zāi  

注釋

  • 受命帝王:受命於天的帝王,這裡指開國創業的君主。繼體:繼位。守文:遵守成法。茂:美好。外戚:指皇帝之母及后妃的親族。塗山:古國(部落)名。這裡指塗山氏女。傳說禹娶塗山氏之女炎妻,生啟,啟建立夏朝。放:放逐。夏桀暴虐,寵愛末喜,商湯滅夏,桀被流放於南方。娀(sōng,松):遠古氏族名。這裡指有娀氏之女簡狄。神話傳話,簡狄吞燕卵有孕,生契,為商的始祖。嬖:寵愛。商紂王寵愛妲己,荒淫暴虐,周武王伐紂,商軍倒戈,紂自焚於鹿台。姜原:周始祖后稷之母。原,或作「嫄」。大任:周文王之母。大,同「太」。禽:同「擒」。西周幽王寵愛褒姒,荒淫昏亂,申侯聯合犬戎攻周,幽王逃至驪山被殺,褒姒被俘。西周亡。《易》:《易經》。《乾》《坤》:《易經》六十四封的頭兩封。乾為陽,坤為陰,乾坤象徵天地,又象徵君臣、父母、夫妻等。所以《乾》《坤》兩封是《經》諸封的基礎。《詩》:《詩經》。《關雎》:《詩經》的第一篇詩。《毛詩序》認為,這首詩是讚美后妃之德的。《書》:《書經》,又稱《尚書》。釐降:下嫁。這句指的是,堯聽說舜有賢德,就把兩個女兒下嫁給他為妻。《春秋》譏不親迎:按古代婚禮規定,不論貴族平民,在迎親時夫婿都應親自到女家迎娶新娘。魯隱公二年(前721),國大夫裂到魯國為其國君迎娶魯隱公之女。《春秋》的記載是「紀裂來逆女」。《公羊傳》認為《春秋》這樣記載是「譏始不親迎也」。逆,迎接。人道:社會的倫理等級關係。兢兢:小心謹慎的樣子。調:和諧。古人認為音樂與自然和社會現象有密切的關係,所以這裡說「樂調而四時和」。人能弘道:此語出自《論語·衛靈公》。僅,擴大:道,這裡指人倫之道。妃(pèi,配)匹:配偶。妃,通「配」。歡合:夫婦的歡愛。成:成熟,收穫,引申為繁育。子姓:子孫。要:求,取。終:結局,歸宿。幽明:陰陽。惡:哪裡,怎麼。性命:人的性和天命。

譯文

自古以來,受天命的開國帝王和繼承正統遵守先帝法度的國君,不只是內在的品德美好,大都也由於有外戚的幫助。夏代的興起是因為有塗山氏之女,而夏桀的被放逐是由於末喜。殷代的興起是由於有娀(sōng,松)氏的女子,商紂王的被殺是因為寵愛妲(dá,達)已。周代的興起是由於有姜原及太任,而幽王的被擒是因為他和褒姒的的淫亂。所以《易經》以《乾》《坤》兩卦為基本,《詩經》以《關雎》開篇,《書經》讚美堯把女兒下嫁給舜,《春秋》譏諷娶妻不親自去迎接。夫婦之間的關係,是人道之中最重大的倫常關係。禮的應用,只有婚姻最為謹慎。樂聲協調四時就和順,陰陽的變化是萬物生長變化的統領怎能不慎重呢?人能弘揚人倫之道,可是對天命卻無可奈何。確實啊,配偶的親愛之情,國君不能從大臣那裡得到,父親也不能從兒子那裡得到,何況是更卑下的人呢!夫婦歡合之後,有的不能繁育子孫;能繁育子孫了,有的又不能得到好的歸宿。這難道不是天命嗎?孔子很少談天命,大概是由於很難說清吧。不能曉陰陽的變化,怎能懂得人性和天命的道理呢?

解析

  本文是《史記·外戚世家》的序。《史記》中的外戚指帝王的后妃及其親族。作者陳述三代的得失,論證后妃對國家治亂的影響。漢代自惠帝時起,后妃、外戚專權反覆造成禍亂,因此作者本文是有所指的。但行文吞吞吐吐,大概有不便明言的苦衷。