途中
一棹歸何處,蒼茫落照昏。無人應失路,有樹始知春。
湖岸春耕廢,江城戰鼓喧。儒冠解相誤,學劍盡乘軒。
yī
一
zhào
棹
guī
歸
hé
何
chǔ
處
,
cāng
蒼
máng
茫
luò
落
zhào
照
hūn
昏
。
。
wú
無
rén
人
yīng
應
shī
失
lù
路
,
yǒu
有
shù
樹
shǐ
始
zhī
知
chūn
春
。
。
hú
湖
àn
岸
chūn
春
gēng
耕
fèi
廢
,
jiāng
江
chéng
城
zhàn
戰
gǔ
鼓
xuān
喧
。
。
rú
儒
guān
冠
jiě
解
xiāng
相
wù
誤
,
xué
學
jiàn
劍
jǐn
盡
chéng
乘
xuān
軒
。
。