題壁上韋偃畫馬歌
韋侯別我有所適,知我憐君畫無敵。
戲拈禿筆掃驊騮,欻見騏驎出東壁。
一匹齕草一匹嘶,坐看千里當霜蹄。
時危安得真致此,與人同生亦同死。
wéi
韋
hóu
侯
bié
別
wǒ
我
yǒu
有
suǒ
所
shì
適
,
zhī
知
wǒ
我
lián
憐
jūn
君
huà
畫
wú
無
dí
敵
。
。
xì
戲
niān
拈
tū
禿
bǐ
筆
sǎo
掃
huá
驊
liú
騮
,
chuā
欻
jiàn
見
qí
騏
lín
驎
chū
出
dōng
東
bì
壁
。
。
yì
一
pǐ
匹
hé
齕
cǎo
草
yì
一
pǐ
匹
sī
嘶
,
zuò
坐
kàn
看
qiān
千
lǐ
里
dāng
當
shuāng
霜
tí
蹄
。
。
shí
時
wēi
危
ān
安
dé
得
zhēn
真
zhì
致
cǐ
此
,
yú
與
rén
人
tóng
同
shēng
生
yì
亦
tóng
同
sǐ
死
。
。
注釋
- 別我:向我告別。有所適,要到其一地方去。安史之亂,造成「天下學士亦奔波」的局面,名畫家也四處漂泊。韋偃離開成都,大概也是為了謀生。憐:愛。韋偃知杜甫愛他的畫,故一來告別,二來作畫留跡。
- 歘見:即忽見。寫其神速。麒麟,傳說是一種瑞獸,也善走,故以喻良馬。「出」字與《丹青引》「須臾九正真龍出」同妙。以假為真。
- 坐看:猶眼看。當,對也。這句專寫一首長鳴的那匹馬,大概在這匹馬的面前展開一條長道。句意謂千里之遙,眼看就要消失在它的霜蹄之下。可與「所向無空闊」(《房兵曹胡馬》)一句互參。《莊子·馬蹄篇》:「馬蹄可以踐霜雪。」故謂馬蹄為霜蹄。亦猶松柏耐霜雪,故稱松根為「霜根」。