桃源行
注釋
- 望夷宮:秦國宮名,秦相趙高在此殺秦二世胡亥。鹿為馬:比喻有意顛倒黑白,混淆是非。這裡用來概指秦國政治的黑暗。長城:這裡用來指代秦國繁重的勞役。
- 避時:逃避亂世。商山翁:指秦末漢初隱居於商山的東園公、用里先生、綺里季、夏黃公四老人.史稱「商山四皓」。桃源:代指桃花源。
- 經幾春:度過了多少冬春。薪:柴火。
- 漾舟:泛舟。
- 世上:指漁人。山中:指桃源中人。
- 長安:西漢的首都,這裡泛指中原故國。吹戰塵:指發生戰亂。西晉先是有「八王之亂」。隨後是外族人侵,終至滅亡。
- 重華:即舜,名重華,為傳說中上古時代的賢君。寧:豈。
譯文
望夷宮裡在指鹿為馬,秦人多半死在長城腳下。
逃避亂世的不僅是商山四皓,也有桃花源里的種桃人家。
到此地種桃度過了多少冬春,采桃花吃桃實桃枝可作柴薪。
子孫在這裡生活與世隔絕,雖有父子卻不分君臣。
漁郎盪著船不知遠近,在桃花深處相見吃驚地彼此相問。
世上人怎記起古代有秦,山中人怎料到如今是晉。
聽說長安又吹起戰塵,春風中回首往事淚下沾巾。
虞舜一去怎能再得,天下紛紛又歷遭多次似秦末之戰禍。
創作背景
高克勤選注.王安石詩詞文選註:上海遠東出版社,2013.08:第23頁
賞析
頭四句作者全翻新陶詩開篇,點明了陶花源的來歷。陶詩「贏氏亂天紀,賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝」,列舉兩件事:一是指鹿為馬胡亥,二是修築長城害民傷財。說明秦政昏暗朝綱亂,民心盡失,並獨創「種桃者」,有桃源避世追求和平之意。
「此來」四句寫桃源與世隔絕,自由平等的社會生活。詩中「種桃經幾春」、「採花食果枝為薪」說明桃源中人不論滄桑之變,遠離塵囂,超凡脫俗,過著淳樸自然的生活,情趣無窮。使人耳目一新的是作者獨創「雖有父子無君臣」之句,雖源於陶詩「秋熟靡王稅」,但言出了桃源世界天高皇帝遠,雖有血緣親情,但沒有封建等級制度,人人自由平等。
「漁郎」四句概括《桃花源記》故事的主要內容以及漁人與桃源人的交流和嘆。漁人蕩舟迷航人桃源,彼此相為驚嘆。「驚相問」「山中豈料今為晉」則出於《桃花源記》中「見漁人,乃大驚,問所從來」「不知秦漢,無論魏晉」諸語的縮寫。「世上那知古有秦」是說世人不入桃源,故難知道暴秦無道的具體情況。此句並說明桃源中人自秦就隱居於此,在此居住了漢、魏、晉多個朝代不受王化,不管人世滄桑之變。
最後四句作者借桃源人之口對天下戰亂不息、朝代替換的感慨。經過秦末大亂的桃源人,聽得如醉如痴,因而回首往事有同感於戰亂之苦,悲淚泣下而沾巾,感嘆像堯舜一樣賢明的君主已不復出現了,桃源人只經過一次秦末之亂已不堪其苦,哪知天下改朝換代,歷遭多次似秦末之戰禍,滄桑之變故的殘酷現實。真是可嘆可悲!此四句充分反映了作者對亂世的厭惡與對和平自由平等生活的嚮往。
本篇故事新詠詩,與晉唐朝詩風格調有異,一是重整體脈絡而不作具體描繪,二是敘述以議論出,語意出新取勝,雖詩晚出,然極富新意,體現了宋詩的特色。北宋王安石作《桃源行》,則自創新格,以議論為特點,濃縮陶淵明詩意,精煉詞句,獨造名句,運思謀篇上勝過了前人。
傅德岷,李元強,盧晉主編.宋詩鑑賞辭典:上海科學技術文獻出版社,2008.07:第125頁&傅德岷,李元強,盧晉主編.宋詩三百首鑑賞辭典:長江出版社,2008.7:第106頁