踏歌行·夢裡思大漠
夢裡思大漠,花時別渭城。長亭咫尺人孤零。愁聽陽關第四聲。且行且慢且叮嚀,踏歌行人未停。
mèng
夢
lǐ
里
sī
思
dà
大
mò
漠
,
huā
花
shí
時
bié
別
wèi
渭
chéng
城
cháng
。
tíng
長
zhǐ
亭
chǐ
咫
rén
尺
gū
人
líng
孤
chóu
零
tīng
。
yáng
愁
guān
聽
dì
陽
sì
關
shēng
第
qiě
四
xíng
聲
qiě
。
màn
且
qiě
行
dīng
且
níng
慢
tà
且
gē
叮
xíng
嚀
,
rén
踏
wèi
歌
tíng
行
人
未
停
。
注釋
- 謂城:古咸陽,今西安。花時:春暖花開時。陽關:陽關曲。
譯文
夢裡思念大漠,在春天花開的時候離開的渭城。長亭近在咫尺,人孤單寂寞,聽到陽關曲心中泛起無限憂愁。一邊慢慢走一邊叮囑著,踏著歌聲前行但是人卻不能停留下來。