踏歌詞四首·其二

唐代 劉禹錫
桃蹊柳陌好經過,燈下妝成月下歌。 為是襄王故宮地,至今猶自細腰多。
táo liǔ hǎo jīng guò   dēng xià zhuāng chéng yuè xià
wéi shì xiāng wáng gōng   zhì jīn yóu yāo duō

注釋

  • 桃蹊柳陌:栽植桃樹柳樹之路。蹊、陌,都是路的意思。
  • 襄王故宮:本在今河南信陽西北,隋唐時故城久已荒廢。這裡當是用宋玉《神女賦》之意,以夔州一帶泛稱楚襄王所歷之故地。細腰:指苗條細腰的美女。《韓非子·二柄》:「楚靈王好細腰,而國中多餓人。」

譯文

桃柳下道路好經過,燈下妝成月下唱歌。

因為是襄王故宮地,到現在還是美女多。