踏歌詞四首·其二
桃蹊柳陌好經過,燈下妝成月下歌。
為是襄王故宮地,至今猶自細腰多。
táo
桃
qī
蹊
liǔ
柳
mò
陌
hǎo
好
jīng
經
guò
過
,
dēng
燈
xià
下
zhuāng
妝
chéng
成
yuè
月
xià
下
gē
歌
。
。
wéi
為
shì
是
xiāng
襄
wáng
王
gù
故
gōng
宮
dì
地
,
zhì
至
jīn
今
yóu
猶
zì
自
xì
細
yāo
腰
duō
多
。
。
注釋
- 桃蹊柳陌:栽植桃樹柳樹之路。蹊、陌,都是路的意思。
- 襄王故宮:本在今河南信陽西北,隋唐時故城久已荒廢。這裡當是用宋玉《神女賦》之意,以夔州一帶泛稱楚襄王所歷之故地。細腰:指苗條細腰的美女。《韓非子·二柄》:「楚靈王好細腰,而國中多餓人。」
譯文
桃柳下道路好經過,燈下妝成月下唱歌。
因為是襄王故宮地,到現在還是美女多。